English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To do this

To do this translate Turkish

57,419 parallel translation
I don't know if three people are enough to do this sort of work. I...
Bu tür bir işi yapmaya üç kişi yeter.
Junior, you don't have to do this.
Buna gerek yok.
We don't have to do this.
Buna gerek yok.
And yet you still wanted her to do this picture with you.
Ama yine de bu filmde seninle birlikte oynamasını istedin.
- My wife didn't want me to do this one.
- Karım bunu bile istemiyordu. - Bak ne diyeceğim.
Well, thank you for not trying to do this all by yourself.
Her şeyi tek başına yapmaya çalışmadığın için asıl sen sağ ol.
We hate to do this to you, but...
Bunu yapmak hiç hoşumuza gitmiyor ama...
Are you tryin'to tell me not to do this?
- Bana bu işi yapma mı diyorsun?
You don't want to do this tour, that's fine.
Tura çıkmak istemiyorsan öyle olsun.
I am not going to do this slice of Americana with the very British Miss Vivien Leigh.
Amerikan yapımı bir filmi İngiliz Bayan Vivien Leigh'yle çekemem.
You don't have to do this, sweetheart.
Bunu yapmak zorunda değilsin tatlım.
You don't want to do this.
Bunu yapmak istemezsin.
Guys, you don't want to do this.
Beyler, bunu yapmak istemezsiniz.
We don't need to do this in front of your classmates, Cheryl.
Bunu sınıf arkadaşlarının önünde yapmak zorunda değiliz.
I have to do this on my own, Veronica.
Bunu tek başıma yapmak zorundayım, Veronica.
What's he got to do with this?
Onunla ilgisi ne?
Did she do this to herself?
Kendi mi yaptı? Evet.
What's he got to do with this?
Onun ne ilgisi var şimdi?
But if you do this, you'll be able to write your own ticket in this town.
Ama dediğimi yapabilirsen artık bu şehirde sırtın yere gelmez.
You wouldn't do all these awful things to me if I weren't still in this chair.
Tekerlekli sandalyede olmasaydım bana bu berbat şeyleri yapamazdın.
What do you mean, "Is this what it's come to?"
"Sonumuz böyle mi olacaktı" da ne demek?
I think this is something I have to do by myself.
Sanırım, bu tek başıma yapmam gereken birşey.
- Jimmy... nothing you can do to stop this.
- Jimmy çıkmamıza engel olamaz.
I would have waited to bring this up, but I just felt like I couldn't do my best work today with it weighing on my mind.
Bu konuyu açmak için bekleyecektim ama bu mesele kafamı kurcalarken bugün iyi bir iş ortaya koyamayacağımı hissettim.
What do you say to people who say this is just a publicity stunt?
Tüm bunların şov amaçlı olduğunu söyleyen insanlara iletmek istediğiniz bir şey var mı?
This is about everybody who gets hurt when cops don't get the resources to do the job.
Bu polislerin işini yapmak için yeterli kaynağa sahip olmadıklarında zarar gören herkes ile ilgili.
Look, I really appreciate what you're trying to do here... all this technology... but it doesn't solve cases, cops do.
Bak, burada yaptığın şeyi gerçekten takdir ediyorum. bütün bu teknoloji falan. ama davayı teknoloji değil polisler çözer.
I want your advice on how to do that for this.
Bunu yapmak için tavsiyeni isteyecektim.
Why do you do this to me?
Neden yapıyorsun bunu bana?
Ah, do we have to go through this melodrama right now?
Şu an cidden bu melodramı yaşamak zorunda mıyız?
I'm asking you as a fan. Do not do this to yourself.
Sana bir hayranın olarak söylüyorum, bunu kendine yapma.
Do you want to make this movie, Bette, - or don't you?
Bu filmi çekmek istiyor musun istemiyor musun Bette?
To what do I owe this pleasure?
Bu zevki neye borçluyum?
Well, we're not authorized to release those details at this time, but we do have a credible threat.
Şu anda bu ayrıntıları verme yetkimiz yok ancak olası bir tehdit var.
When you hear the truth, when you hear what this woman has been willing to do...
Gerçeği duyduğunuzda, bu kadının ne yapmak istediğini duyduğunuzda...
I know how difficult this is, but it's the right thing to do.
Bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum, ama yapılması gereken doğru şey.
I hate to ask, but how do you plan on pulling this off?
Sormaktan nefret ediyorum ama bunu nasıl yapmayı planlıyorsun?
In this age of Netflix and VOD, do people really want to watch a movie in a car?
Netflix ve VOD çağında, insanlar gerçekten bir arabada film seyretmek ister mi?
And what does any of this have to do with my mom being a waitress?
Peki bunların annemin garson olmasıyla ne alakası var?
I need you to do it this one last time.
Senden bunu son kez daha yapmanı istiyorum.
Then you should know the second Lon Scott gets wind this thing has gone federal, he'll disappear, and what do you think happens to Julie and Mary then?
O zaman Lon Scott'ın, bu işe polisin karıştığını öğrenirse ortadan kaybolacağını bilmelisin. Sence o zaman Julie ve Mary'ye ne olacak? Kararı sen vermiyorsun.
Yeah, but I just want to make sure you realize that if you do this,
Evet.
I need you to do it this one last time.
Bunu son kez daha yapmanı istiyorum.
How soon do you think you can get this to her?
Ne zaman iletirsin?
I'm sorry, Mrs. Swagger, but I have nothing to do with this.
Üzgünüm, Bayan Swagger fakat benim bu işle bir ilgim yok.
If this has anything to do with money, it's strange that the unsubs didn't take any of the valuables.
Hedef paraysa şüphelilerin değerli hiçbir şey almaması garip.
Look, I had nothing to do with this.
Benim bu konuyla ilgim yok.
I have nothing do to with any of this.
Bunların hiç biriyle ilişkim yok.
I asked to make this announcement today because I thought you would appreciate hearing from a student, someone who believes just as much as you guys do that extracurriculars and clubs are the heart of Dennington Prep.
Bu duyuruyu bugün ben yapmak istedim çünkü bunu bir öğrenciden, ders dışı programların ve kulüplerin Dennington Koleji'nin kalbi olduğuna en az sizin kadar inanan birinden duymayı tercih edersiniz diye düşündüm.
Don't do this to me, too.
Bana bunu da yapma.
This has nothing to do with that.
Bu durumun onunla hiç alakası yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]