English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Rol

Rol translate Turkish

8,881 parallel translation
What if I say no to the show, and then I never get cast on Broadway again?
Eğer gösteriye hayır dersem ve Broadway'de bir daha rol bulamazsam?
We all got a role to play.
Hepimizin oynaması gereken birer rol var.
I could actually get a part on Broadway.
- Broadway'de gerçekten rol almış olurum.
If Coriolanus has to audition for the same humiliating roles as I do, then that part he stole from me wasn't the big break that I thought it was.
Benimle aynı küçük düşürücü seçmelere katılıyorsa benden çaldığı rol, sandığım kadar büyük değildir.
Well, you'll excuse me, Elijah, if I'm not inclined to trust the mysterious sister we only just met, but by all means, if you wish to entertain this idiocy, have at it.
Daha yeni tanıştığımız gizemli ablamıza güvenmediğim için kusura bakma Elijah eğer bu saçma işte rol alırım diyorsan buyur sahne senin.
Not a bad bit of acting, fooling me back there.
Oynadığın rol fena değildi. Kandırdın ya beni.
And no offense, none of you are particularly good actors.
Ve alınmayın ama hiçbiriniz iyi... -... rol yapamıyorsunuz.
Don't think I don't know what your act is all about.
Rol çekme sebebini bilmediğimi sanma.
It is called role-playing!
- Rol yapma deniyor buna!
Therefore you must play a role.
Rol yapmalısınız yani.
Don't worry, it's just a prop.
Sadece rol yapıyor.
These British people are too good at acting.
İngilizler çok iyi rol yapıyorlar.
How do I figure into this?
Ben niye bu olayda rol alacakmışım?
Come on, I can tell you're faking.
Hadi, ben bile rol yaptığını söyleyebilirim.
So you don't have to fake it so much.
bu kadar rol yaptığın belli olmasın.
Don't pretend, all right?
Rol kesme tamam mı?
Don't pre- -
Rol- -
You can't act for shit.
Hiç rol yapamıyorsun.
That's not acting.
Rol yapmıyorum.
By aiding you in certain duties deemed vital to the continuation of service...
Hizmetinizin devamında önemli rol oynadığı adledilen görevlerde size destek vererek.
First, our nanny quits, then you don't show up, then my Pilates guy gets a part on Royal Pains, so I have to go to Michelle.
Önce dadımız istifa etti, sonra da sen gelmedin pilates hocam Royal Pains'de rol alınca Michelle'e gitmek zorunda kaldım.
Let's drop the pretense, okay?
Rol yapmayı bırakalım olur mu?
I think he'd have to be a hell of an actor.
Çok iyi rol yapıyor olmalı.
I heard he's built his body for this role.
Bu rol için vücudunu geliştirdiğini duydum.
You're acting aren't you?
Rol yapıyorsun değil mi?
Don't play.
Rol yapma.
You mean give a performance?
Rol mü yapayım yani?
Is this an act?
Rol mü yapıyorsunuz?
Either way, you and Momma Gertrud can stop pretending.
Ama iki türlü de, sen ve annen Gertrud rol yapmayı bırakabilir artık.
Barbara, I'm not pretending with you.
Barbara, rol yapmıyorum ben.
I was pretending with you.
Rol yapıyordum, evet.
- You don't have to pretend.
- Rol yapmana gerek yok.
Role reversal.
Rol değiştirme.
I perform for her, and she says, "You belong onstage, angel."
Onun için rol yapmıştım, o da bana "Sahneye aitsin meleğim," demişti.
How do we know it's not just an act?
Bunların hepsinin rol olmadığını nereden biliyorsun?
A huge part of being a mom is... is being a good role model.
Anne olmanın en önemli kısmı, iyi bir rol model olmak.
Well, I was acting, and I made some interesting choices.
Rol yapıyordum ve bazı ilginç tercihler yaptım.
- Oh, fuck that acting shit!
- Bırak şu rol saçmalığını!
It should be noted that although Rose was only playing the part of a concerned wife, her surprise at the affair was 100 % real.
Rose'un endişeli eş halleri baştan sona rol olsa da, bu ilişki haberine şaşkınlığı % 100 gerçekti.
I will be playing the lead, obviously.
Ben baş rol olacağım elbette.
To play the second lead in Esteban's Telenovela.
Esteban'ın pembe dizisinde ikinci planda bir rol.
It's a great role.
Bu harika bir rol.
So you're not putting on a show just for me?
Yani bana rol kesmiyorsun öyle mi?
All those years of you pretending you couldn't walk just to manipulate me?
Tüm o yıllar boyunca sırf beni yönlendirebilmek için rol mü yaptın?
So you're not gonna even try and pretend to be in love with me.
Yani beni seviyormuşsun gibi rol bile yapmayacaksın.
A few little roles here and there.
Orda burda bir kaç küçük rol.
That was all acting?
Hepsi bir rol müydü?
Been acting since I was three.
Üç yaşımdan beri rol yapıyorum.
Max, you and I are going to role-play.
Max seninle rol yapacağız.
Did you at any time suspect that your husband was involved in the killing of Danny?
Kocanızın Danny'nin cinayetinde rol oynadığından şüphe duydunuz mu?
Violent roleplay?
Veya şiddet içeren rol yapmadan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]