English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Set a course

Set a course translate Turkish

503 parallel translation
Mr. Bush, cram on all sail and set a course for La Teste.
bay Bush, bütün yelkenleri açın La Teste ye doğru yola çıkıyoruz.
Set a course for that rowboat, Quist.
Sana bir tekne ayarlayacağım, Quist.
When we're clear of Bering Strait, set a course for San Francisco.
Bering Boğazını geçince rotayı... -...
Set a course, close in toward Cape de Sao Roque.
Cape de São Roque yakınına bir rota çiz.
Navigator, set a course ahead.
- Seyir subayı, ileri rota çiz.
Set a course for colony Beta VI.
- Beta VI kolonisi için rota çiz.
Set a course for Gamma 7A. - Warp 5.
Gamma 7A'ya rota belirleyin.
Set a course for the Taurean system, Lieutenant Arex. Warp factor 7.
Taurean sistemine bir rota çizilsin Teğmen Arex.
Set a course for the nearest moon.
Alan, en yakın aya doğru bir rota gir.
Set sail in search for Melanthius and you'll set a course for damnation!
Ama Melanthius'un peşine düşmek cehenneme yolculuk yapmaktan farksız!
Well, then set a course for Claremont Bay.
O zaman yönümüzü Claremont Bay'e doğru ayarla.
Set a course for San Clemency
San Clemency'e yönel
Set a course for Portsmouth, Mr. Martin.
Rotayı Portsmouth'a çevirin Bay Martin.
Set a course that will put us above that ship.
O geminin üzerine yerleşmemiz için bir rota ayarlayın.
Set a course for 37, mark 180.
Rotamızı 37, mark 180'e ayarlayın.
- OK. Set a course for Druidia.
- Yönümüzü Druidia'ya ayarla.
Set a course for Rachelis, warp six.
Rachelis'e gidiyoruz, warp altı.
Set a course for those stars, warp six.
Rotamızı o yıldızlara çevirin.
It only weakens us. Helm, set a course for the center of the vortex.
Girdabın merkezine doğru bir rota girin.
Mr. Sulu, set a course for the Klingon battle fleet.
Bay Sulu, Klingon savaş filosu için rota belirleyin.
Ensign Allenby, set a course for the Gamelan system.
Asteğmen Allenby, Gamelan sistemine doğru bir rota girin.
Set a course, Ensign.
Bir rota ayarlayın, Asteğmen.
Recommend we set a course for Star base 121 for a complete systems - and bio-decontamination.
Kapsamlı bir sistem ve biyolojik arındırma için... Yıldızüssü 121'e gitmeyi öneriyorum.
- Set the course for Port Royal.
- Rotayı Port Royal'a çevirin.
Well, as long as you set your course a little too late maybe Manuel sailed it for you.
Rotanızı biraz geç belirlemişsiniz... Manuel sizin yerinize yolculuk etmiş olabilir.
You realize, of course, it may be a trap... that Kingsby himself has set for you.
Bunun bir tuzak olabileceğinin fakında mısın? Kingsby bizzat hazırlamış olabilir.
We can steer a course, but who's to set one?
Rotayı izleyebiliriz, ama rota çizemeyiz.
A fire ship, set on course in the breeze.
Bir ateş gemisi, rüzgara bırakılmış.
You set a fine course there, Walter.
Güzel bir rota çizdin Walter.
Set a course for the vault.
- Yolu kasaya göre ayarla
Course set for a standard orbit.
Rotamız standart bir yörüngeye ayarlı.
Of course, in case you get rabbit in your blood... and you decide to take off for home, you get a bonus of some time... and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
Tabii eğer kanınız kaçma arzusuyla tutuşur da eve dönmeye karar verirseniz, fazladan birkaç yıl daha yersiniz. Hızınızı biraz azaltmak için de bacaklarınıza zincir takılır.
Set a direct course for Starbase 10.
Yıldız Üssü 10'a düz bir rota belirleyin. Warp 5.
Set a course for Starbase 4.
Rotayı Yıldız-üssü 4'e çiz.
Well, I've just been starring in several major, multi-million-dollar international films and, during breaks on the set I've been designing a cathedral doing wonderful, unpublicized work for charity finishing my history of the world, of course pulling the birds...
Birkaç önemli, milyon dolarlık filmde rol aldım. Set aralarında da bir katedral tasarlamak gibi kimselere duyurulmayan mükemmel hayır işleri yapıyorum. Dünya tarihini yazmayı sürdürüyorum kuşları çekiyorum, kraliyet ailesini tuvalette fotoğraflıyorum lll.
I could not force my eyes to look down and set a new course.
Aşağıya bakıp, yeni bir rota belirleyemedim.
- Of course. It's a set.
Tabii ki ; bu bir set.
First, of course, we'll fix up your arm... and set you over there in the shade... with a nice canteen full of water.
Ama, tabii, önce kolunun icabına bakar... seni şurada bir güzel gölgeye yatırırız... eline de bir matara su veririz.
That guilty pair are set upon a course that will lead them to a kingly crown - they want nothing less.
O iki suçlu için, kendilerini kraliyet tacına götürecek her yol mübahtır, daha azıyla yetinmezler.
Colonel... bring the fleet to flank speed... and set a new course.
Albay... filoyu saldırı hızına geçirip, yeni bir rota ayarlayın.
Set the table, get the wine ready, because the groom's a pigeon with a silver chest, waiting in the field, for the course of spilled blood.
Masayı kur, şarabı hazırla, çünkü damat, gümüş göğüslü bir güvercin, tarlada bekleyen, dökülen kanın yönünde.
Set course for Portsmouth.
Gemiyi Portsmouth'a çevirin.
Now, Bosun, set course for Madagascar.
Lostromo, gemiyi Madagaskar'a çevirin.
- I wanted to see a - A television set, of course.
- Benim istediğim - Bir televizyon seti, tabii ki.
Mr. La Forge it's time to set a course for Parliament. Warp eight.
Bay La Forge...
Set course for'audet IX.
'audet IX'a doğru bir rota çizin.
- Should I set a course?
- Bir rota gireyim mi?
Brull, will you show Mr Crusher the course to set to the Hromi Cluster?
Brull, Bay Crusher'a takımyıldızdan çıkış rotasını gösterebilir misin?
Unfortunate, of course, that you set a trap for quite the wrong culprit.
Yanlış zanlıya tuzak kurman, biraz şanssızlık olmuş tabi.
Due to a medical emergency, we cut short a two-day liberty on Ogus II and set course for Starbase 416.
Tıbbi bir acil durum yüzünden Ogus ll'deki iki günlük iznimizi kesip, Yıldızüssü 416'ye dönmemiz gerekti.
Allenby, set a new course.
Allenby, yeni bir rota gir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]