English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / She admitted it

She admitted it translate Turkish

85 parallel translation
I went up there for a showdown, and she admitted it...
Yüzleşmek için ona gittim, itiraf etti.
She admitted it tonight.
Bu gece itiraf etti.
She admitted it.
Bunu kabul etti.
She admitted it, my wife.
İtiraf etti, karım.
I would like put a private investgator on her, to gets some proof. And if she admitted it... Goal means to get some compromising picutures to use as a leverage.
Hafif sorular fakat bu bir ritim yakalamamı sağlayacak jüriye iyi iş çıkardığım izlenimini verecek.
I confronted her and she admitted it.
Mektuplarda öyle yazıyordu. Onu bununla yüzleştirdigimde kabul etti. Otuz yaşındaydı.
She admitted it. Really?
- Kabul etti.
I overheard you and Adrienne, and then she admitted it to me!
Sana ve Adrienne'a kulak misafiri oldum ve sonra da bunu bana itiraf etti!
She admitted it!
Bana itiraf etti!
She admitted it.
Kabul etti.
Well, at least she admitted it.
En azından kabul etmiş.
She admitted it.
itiraf etti.
She admitted it wasn't a forcible rape.
Tecavüzün zorla olmadığını kabul etti.
She admitted it.
İtiraf etti.
She admitted it.
Sonia itiraf etti.
- she admitted it!
- Aman Tanrım!
And she admitted it.
- İtiraf etti.
But you see, when I saw the type of lady that she was... and that she liked to have her bread buttered on both sides, well, she practically admitted it.
- Ama nasıl bir kadın olduğunu görünce yağ çekilmeyi seven biri olduğundan Bayan Rokoczy hemen kabullendi.
- She admitted it!
- Bunu kabul etti!
No period in six months. Took a lot, but she finally admitted to it.
Zor oldu, ama sonunda itiraf etti.
It was an emotional day for a 20-year-old female fan, who admitted that she had consensual sex with Shakur on Sunday night, four days before her alleged rape in the hotel room.
Otel odasında olduğu iddia edilen tecavüz olayından 4 gün önce cumartesi gecesi Shakur'la kendi isteğiyle seviştiğini kabul eden 20 yaşındaki kadın hayran için duygusal bir gündü.
She's even got a drawing of him working on the Carters'house with the clock showing 20-to-one. Sir, the murder weapon belongs to Wetherby, he admitted it.
Ama Joyce bütün sabah Wetherby'i izlemiş.
She has admitted it to the world.
Fakat sessiz kalamam.
Sometimes it's too much for Tilde, and she's admitted to the nut house.
Bazen Tilde'ya zor gelsede benim gibi çatlak birinin evinde kalmayı kabul etti.
It may be that she will be admitted to an institution.
Belki de bir akıl hastanesine kapatırlar.
And it was extremely moving when she finally admitted that she has a problem.
Sonunda yardıma ihtiyacı olduğunu kabul ettiğinde baya ilerleme kaydetti.
She already admitted it.
O, zaten bunu itiraf etti.
I mean, she'd already admitted that when it came to having sex, she'd always been... Too pissed to remember.
Konu sekse geldiğinde her zaman "hatırlayamayacak kadar sarhoş" olduğunu itiraf etmişti.
She just admitted it!
Az önce itiraf etti!
She's already admitted it.
Bunu çoktan itiraf etti.
Glue inhalation. Would explain why she hasn't admitted it.
Elbette itiraf etmez.
I suppose it wouldn't be any fun if she just admitted it.
Hemen itiraf etse zevkli olmazdı herhalde.
Eventually she admitted in court that she had put it somewhere else and forgot.
Sonundan mahkemede parayı başka bir yere koymuş ve orada unutmuş olduğunu itiraf etti.
So, you know, by the time she was admitted to the hospital, well, it- - it was- - she was too far gone then.
Ve, bilirsiniz... Hastaneye kabul edildiğinde hastalık çok ilerlemişti.
Well, she never admitted it straight out.
Bunu itiraf etmedi.
Boy, it's crazy to think we used to settle questions of paternity by dunking a woman in water until she admitted she made it all up.
Çocuk benden değil. Kadının kafasını suya sokarak, ta ki her şeyi uydurduğunu kabul edene dek sorguya çektiğimiz günleri düşünüyorum da... 60'lar ne garip yıllardı.
And-And, um, when i asked your mother, She admitted that there was a chance, But given how slight it was,
Ve annene sorduğumda bir ihtimal olduğunu kabul etti ama küçüklüğüne bakınca ikimiz de böylesinin daha iyi olacağını düşündük.
And Lily doesn't ever want her sister Vivian to find this out because Vivian was engaged to Chuck's father when she got pregnant, and he fully admitted to having the affair, but told Vivian it was with someone else.
Ve Lily bunu, kardeşi Vivian'ın dahi öğrenmesini istemiyor. Çünkü Vivian, Lily hamileyken Chuck'ın babası ile nişanlıydı... ve Chuck'ın babası birisiyle bir ilişkisi olduğunu kabul etti ama Vivian'a başka birisiyle olduğunu söyledi
She wouldn't even have admitted to me it if I hadn't threatened to drag her down here for a urine test.
İdrar tahlili yaptırması için tehdit etmeseydim itiraf bile etmeyecekti.
Mrs. Upward admitted she'd seen it.
Bayan Upward, onu daha önce gördüğünü söylemişti.
At one point, she actually admitted it.
Bir yerde itiraf bile etti.
'Though she would never have admitted it to anyone,
'Kimseye itiraf edemeyecek olsa da,
She already admitted it.
Kız çoktan itiraf etti.
She even admitted it herself.
Kendisi bile kabul etti.
Just because she doesn't recognize it doesn't mean it's not important. Brooke even admitted...
Ne olduğunu bilmiyor olması önemsiz olduğu anlamına gelmez.
She admitted to stealing the plant and Dr. Ortese's notes about it in order to juice the team.
Bitkiyi çaldığını ve Dr. Ortese nin yazdığı tarife göre takıma uyguladığını kabul etti.
It seems to me that she got admitted to the hospital.
Bana öyle geliyor ki hastaneye yattı.
She still hasn't admitted it.
Hala da kabul etmez.
Wait - - when Maya confronted Rick about having the affair with Allison, he basically admitted to it, and now she's saying that they didn't consummate?
Bekle- - Maya, Rick'i Allison'la ilişki yaşamaktan suçladığında az kalsın itirafı ağzından kaçırıyordu. Şimdi yapmadığını mı söylüyor?
The parties concerned believe that it would be best for Iris if she were to be admitted to Alsunda Juvenile Home.
Kurum Iris için en iyisini istiyor.
I don't know if she wore it to provoke me or just to get things out in the open, but when I asked her where she got it, she admitted she was seeing someone.
Belki beni kıskandırmak için takmış olabilir bilmiyorum ya da sadece satın almıştır, fakat nerden aldığını sorduğumda, başkasıyla görüştüğünü söylemişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]