English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shoulda

Shoulda translate Turkish

649 parallel translation
Shoulda slugged her one.
Sen de ona vurmalıydın.
He shoulda stuck to his own trade.
Kendi işine bakması gerekirdi!
I shoulda listened to you, Jiminy.
Seni dinlemeliydim, Jiminy.
Maybe we shoulda got hitched before I left on that last trip.
Yolculuğa çıkmadan evvel evlenmeliydik belki de.
I shoulda took care of that insurance.
Bunu garantiye almalıydım.
You shoulda seen his face when they came for me.
Benim için geldiklerinde yüzünü görecektiniz.
Shoulda seen him the night he came home from his wedding, back to this cabin he built special.
Düğününden çıkıp eve geldiği gece onu görmeliydin. Elleriyle yaptığı kulübesine gitti.
Yeah. We shoulda took her along.
Evet, onu da yanımızda almalıydık.
Nah, Scotty, if you was gonna steal, you shoulda stole enough to do some good.
Ah, Scotty, eğer çaldıysan bile hayırlı bir iş için çalmışsın.
I shoulda told you myself.
Sana bunu benim söylemem gerekiyordu.
Shoulda headed for the States and claimed the reward.
Ödülünü almak için Birleşik Devletler'e gitmen gerekiyordu.
Shoulda heard what I did with Perdido a little while ago.
Biraz önce Perdido'yla yaptıklarımı duymalıydın.
Ya shoulda'asked Schwiefka.
Schwiefka'dan istemen gerekirdi.
You shoulda seen Schwiefka's face when Williams said he'll "get to him in a minute".
Schwiefka'nın suratını görmeliydin. William ona, bir dakika sonra sana geleceğim dediğinde.
You shoulda told me.
- Bana söylemeliydin.
You shoulda seen me at 15... with my long black hair... down to here.
Beni on beş yaşında görseydin. Uzun, siyah saçlarım şuraya kadardı.
We shoulda stayed in town.
Kasabada kalmalıydık.
You shoulda seen yourself.
Kendini görmeliydin.
He never shoulda gone.
Hiç gitmemeliydi.
- You shoulda stayed in bed this morning.
- Bu sabah yatakta olmalıydınız.
I shoulda stayed in bed last night.
Dün gece yatakta olmalıydım.
Love is in bloom. You shoulda heard that honey voice.
O güzel sesi duyacaktınız.
- like you shoulda done yesterday!
- Dün artık geride kalmalı!
Coulda, woulda, shoulda.
Yapabilirdim de, edebilirdim de...
Yeah, I shoulda led you up on the reef!
- Aslında sizi kayalıklara bindirmeliydim.
They offered to move your Pappy's remains. You shoulda let'em.
Kabul etmeliydin.
You shoulda run after me and belted me a few and dragged me back.
Peşimden koşmalı, beni kemerle dövmeli ve sürükleye sürükleye ever geri getirmeliydin.
You shoulda heard him talk about you in the kitchen.
Mutfakta senden nasıl söz ettiğini duymalıydın.
I shoulda listened to my mother and become a bookie.
Annemi dinleyip muhasebeci olmalıymışım.
We shoulda killed him.
Öldürmeliydik onu.
Beauregard shoulda stayed in jail.
Beauregard'ın hapiste olması gerekiyordu.
- You shoulda been there!
- Orada olmalıydın!
You shoulda seen him!
Onu görmeliydin!
And you shoulda seen the guys stare.
Adamların bakışını görmeliydin! Ne kötü!
Why, I shoulda taken their guns and...
Tabancalarını alıp... - Niye almadın?
We shoulda brought a cannon.
Taramalı getirmemiz gerekti.
To honor Uncle Jacod we shoulda got Solomon to drive him in his boss'car.
Salomon, bizi patronunun arabasıyla götürebilir.
Shoulda stopped the fight.
Kavgayı bırak.
They shoulda found something when they tore the place down.
Binayı yıkarken bulmuş olmalılar.
- Never shoulda brought her here.
- Onu buraya hiç getirmemeliydim.
Shoulda never sold the station wagon.
Lanet minibüsü hiç almasaydım!
Your mother shoulda bought you skates!
Annen sana tekerlekli paten almalıydı.
- Oh, I think he shoulda.
- Bence yapmalıydı.
You shoulda seen me.
Eminim hoşuna giderdi.
Bump was hit and somebody screamed, you shoulda heard just what I seen
Biri tümseğe çarptı ve biri bağırdı Benim gördüğümü duymalıydın
Shoulda killed you when you was born and been done with it.
Senin o çirkin boynunu doğduğun gün koparıp atmalıydım. Baba!
You shoulda took that shot.
O atışı yapmalıydın.
You shoulda took the shot.
O atışı yapmalıydın.
- Shoulda left him there.
- Orada tutmalılarmış aslında.
You shoulda seen him hopping'around like the Easter bunny.
Onu tavşan kardiş gibi zıplarken görmeliydin.
You shoulda...
Sen de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]