English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sooner than you think

Sooner than you think translate Turkish

169 parallel translation
Maybe sooner than you think!
Belki sandığından da çabuk olur!
We may meet again, sooner than you think.
Yeniden karşılaşabiliriz, düşündüğünden daha da erken.
That may end sooner than you think.
Sandığından daha çabuk sona erebilir.
That might be sooner than you think.
Bu düşündüğünden de erken olabilir.
Maybe sooner than you think.
Belki sandığından da yakında.
And when I'm somebody, and it'll be sooner than you think, sooner than a lot of people think, I'll be something, then I'll talk to you and all that.
Ben biri olunca ki bu sen veya ötekilerin düşündüğünden çok daha çabuk olacak, seninle konuşurum.
You will, and sooner than you think.
Kabul edeceksiniz hatta çok yakında edeceksiniz.
I may get it sooner than you think.
Sandığından daha erken alacağım.
You will, sooner than you think.
Ama olacaksın, hem de sandığından daha yakında.
Maybe sooner than you think.
Bugün göster!
That land's gonna mean money sooner than you think.
Ve bu topraklar düşündüğünden de çabuk değer kazanacak.
The way you live, it'll die, perhaps soon, perhaps sooner than you think.
Fakat bu şekilde yaşamaya devam edersen bu, yok olup gidecek umduğundan da hızlı bir şekilde.
I'll be back sooner than you think.
Anında beni yine ensende bulursun.
It may happen sooner than you think.
Zannettiğinden daha çabuk olabilir.
Much sooner than you think.
Tahmin ettiğinden de yakında.
As a matter of fact, I might be there sooner than you think.
Doğrusu, sandığınızdan çabuk gelebilirim.
I'm in love with your brother, and if we decide to make a go of this marriage... which I think we'll do, and sooner than you think... we'll get out of here before you can say Jack Robinson.
Senin kardeşine aşığım, ve bu evliliğe karar verdiysek... bu evlilik olur ve sen Jack Robinson'a söyleyemeden... çok daha önce biz buradan gitmiş oluruz.
And a lot sooner than you think.
Düşündüğünden de daha kısa zamanda.
Which may be sooner than you think.
Bu senin düşündüğündende yakın olabilir.
It may come sooner than you think.
Bu sandığından daha çabuk olabilir.
That's going to be sooner than you think.
Bu, düşündüğünden daha erken olacak.
You may see me sooner than you think.
Düşündüğünden önce görüşebiliriz.
Sooner than you think.
Sandığından çabuk hem de!
- Maybe sooner than you think.
- Tahmininden evvel olabilir.
You've got to forget about Jack and you will a lot sooner than you think.
Jack'i unutmalısın.
- Maybe sooner than you think.
- Belki bu düşündüğünüzden de çabuk olur.
I'll be back sooner than you think.
Düşündüğünden daha kısa sürede geri döneceğim.
We'll rejoice sooner than you think.
Güzel günler sandığınızdan daha yakındır.
That may be a lot sooner than you think, the rate you're going.
Düşündüğünden de çabuk dönebilirsin o işe, sabrımı taşırmak üzeresin.
Nathan will be running things around here sooner than you think if you don't take better care of yourself.
Eğer kendine daha iyi bakmazsan Nathan burasını sandığından daha önce yönetmeye başlayacak.
On one day, and that day may be sooner than you think -
Ve bir gün, ki o gün sandığınızdan yakın olabilir...
You might be back in your wife's arms sooner than you think.
Belki de karına düşündüğünden önce varacaksın.
I think everything's going to happen for you, Merton, sooner than you think.
Bence senin için her şey, sandığından daha yakında çok güzel olacak Merton.
'I think everything's going to happen for you, Merton,'sooner than you think.
Senin içni her şeyin sandığından daha yakında çok güzel olacağını düşünüyorum.
Well, you may get that chance sooner than you think.
Ama bu şansı düşündüğünden daha erken bulabilirsin.
You'll be joining them sooner than you think!
Sandığından daha erken onlara katılıyor olacaksın!
Sooner than you think.
Beklediğinden de erken.
I may be joining you sooner than you think.
Belki de düşündüğünden daha çabuk, size katılırım.
Sooner than you think.
Düşündüğünden daha az.
Warp core breach a lot sooner than you think.
Warp çekirdeği düşündüğünüzden daha çabuk kırılacak.
The pain goes away sooner than you think.
Acı, düşündüğünden daha çabuk geçer.
That one kicks ass, and we may need it - sooner than you think.
- Bu etkili bir güç ve belki de ona düşündüğünden önce ihtiyacımız olacak.
Sooner than you think.
Düşündüğünden daha kısa.
You might die a lot sooner than you think.
Tahmin ettiğinden çok daha erken ölebilirsin.
Sooner than you think,.. .. you'll realize I'm worth something,.. .. much more than you all.
Sandığından daha kısa bir zamanda benim sizlerden daha çok bir şeye değer olabileceğimi anlayacaksın.
Sooner than you think.
Hem de sandığından daha kısa süre içinde.
Perhaps even sooner than you think.
Belki de düşündüğünüzden bile yakın.
When do you think we can start with all the ceremony and the you know, like, you know, because sooner's always better than later, right?
Ne zaman başlayabiliriz... bu törene bilirsiniz işte... Çünkü bilirsiniz işte. Gecikmeden hemen halletmek her zaman en iyisidir.
I think I should marry Dannick sooner rather than later, don't you?
Fazla vakit geçirmeden Dannick ile evlensem iyi olacak galiba, öyle değil mi?
But if it's any consolation to you I think Joey's gonna forgive you a lot sooner than you forgive yourself.
Herhangi bir tesellisi olacaksa, Joey seni, sen kendini affetmeden çok önce affedecektir.
In the future, sooner than you might think, you're gonna rule the underworld again.
Gelecekte, daha önce düşündüğünüzden daha, tekrar yeraltı kural olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]