English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Territorial

Territorial translate Turkish

416 parallel translation
[Mayor] According to the provisions of the statutes... of our territorial commonwealth... you have been selected as representative citizens... of our fair community.
Bölgesel eyalet kanununun hükümlerine göre adaletli belediyemizi temsil etmek üzere seçilmiş bulunuyorsunuz.
We are no longer in Turkish territorial waters!
Artık Türk karasularında değiliz.
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters...
Diğer ada karasularının yakınından geçemezsiniz.
Mr. Roger MacDonald from Denver representative of the territorial governor has a very important announcement.
Denver'dan Roger MacDonald bölge valisinin temsilcisi çok önemli bir duyuru yapacak.
Ladies and gentlemen it gives me great pleasure to announce that the territorial governor, at the request of your leading citizens has appointed as the first federal judge in this district Colonel Owen Devereaux.
Bayanlar baylar büyük bir mutlulukla bildiririm ki bölge valisi, kasabanızın ileri gelenlerinin isteği üzerine Albay Owen Devereaux'yu bölgenin ilk yargıcı olarak atadı.
That's the territorial governor.
O da bölge valisi.
"The bearer is charged and entrusted to preserve the territorial integrity of China by preventive measures, if necessary within or beyond the geographical bounds of the Republic."
"Bu evrağın sahibi Çin'in sınırsal bütünlüğünü korumakla sorumludur ve gerekirse ülkemizin coğrafi sınırlarının içinde veya dışında koruyucu önlemlere başvurabilir."
The Yuma Territorial Prison.
- Yuma Bölgesel Cezaevi.
Technically, I suppose it is a territorial offence.
Teorik olarak soygun bölgesel bir suç.
These two delegates will represent us in the territorial convention for statehood.
Bu iki vekil bizi eyaletleşme toplantılarında temsil edecek.
I'd like to nominate the chairman, Mr Ransom Stoddard, as delegate to the territorial convention.
Başkan, Bay Ransom Stoddard'ı bölge toplantısına gidecek vekil olarak aday gösteriyorum.
The roll call having been completed and the delegates recognised and seated, this session of the territorial convention is hereby declared open.
Yoklamanın tamamlanmasının ardından vekiller onaylandı ve yerlerine geçti ve toprak konulu oturum böylece açılmıştır.
I nominate for the territorial delegate to the Congress of the United States the Right Honourable Custis Buck Langhorne.
Birleşik Devletler Kongresine bölge vekili olarak göstermek istediğim aday Saygıdeğer Custis Buck Langhorne.
The United States have no territorial concessions in China.
A.B.D.'nin Çin'de herhangi bir bölgesel anlaşması yok.
4th Territorial Action Group.
4. Özel Harekât Birliği.
- The Mayor was gonna be here, but he had to go up to the territorial capital on a horse-theft matter, but I'm gonna give his speech.
- Belediye Başkanı az önce buradaydı fakat at hırsızları ile ilgilenmek için şehir merkezine gitti. Onun adına ben konuşma yapacağım.
We must leave these territorial waters as soon as possible...
Bu karasularını en kısa zamanda terketmeliyiz.
My dear young man, only the other day His Excellency, the German ambassador in Rome assured me that Herr Hitler had no more territorial claims in Europe.
Sevgili genç adam, daha geçen gün Ekselansları Alman Büyükelçisi, bana Roma'da bizzat güvence verdi Herr Hitler'in Avrupa'da daha fazla toprak talebi olmayacakmış.
Two miles inside Greenland territorial waters.
Grönland denizinin iki mil içinde.
Inside Greenland territorial waters.
Grönland denizi sınırlarının içerisinde.
The view of the Russian submarine violating international law in Greenland territorial waters was breathtaking.
Bir Rus denizaltısının Grönland denizine izinsiz girerek uluslararası kanunları çiğneyişini izlemek nefes kesiciydi.
That permission specifically said, "if the sub is still in territorial waters."
O izinde özellikle "denizaltı su sınırının içindeyse" demişti.
attack on territorial guard, intersection of rue Consulaire and Avenue General Laquiere.
Yer : Consulaire caddesi ve Laquiere Bulvarı kavşağı.
It's never simply territorial gains.
Hiçbir zaman yerel kazançlardan ibaret değildir.
There's not a territorial border we cross where men aren't waiting hoping I can take them on waiting to call themselves Larkin men.
Geçtiğimiz yerlerde insanların beklediği ve umut bağladığı eyalet sınırları yoktur ben adamları işe alırken biz Larkin'in adamlarıyız demelerini bekleyebilirim sadece.
Paris Pitman Jr., having been found guilty of armed robbery you're hereby sentenced to 10 years in the territorial prison.
Paris Pitman Jr., silahlı soygundan suçlu bulunmuş olmanla... bölge hapishanesinde 10 yıla mahkum ediliyorsun.
Welcome to the territorial prison, gentlemen.
Bölge hapishanesine hoşgeldiniz, beyler.
Lieutenant governor, territorial commissioner, all of them.
Vali yardımcısı, bölge yargıcı, hepsi.
Alert the territorial guard.
İlgili bölge muhafızlarına alarm verin.
No boat can leave Turkish territorial waters.
Bu yüzden Türklerin geçmiş olduğu yerleri kontrol altında tutuyorlar.
I want to inform you people, you're in a US territorial court.
Bir Amerikan cezaevinde olduğunuzu hatırlatırım!
Yeah, I bet you just cried yourself to sleep every night... thinking about me in that territorial prison.
Tabi, eminim her gece benim bölge hapishanesinde... yattığımı düşünüp ağlamaktan gözüne uyku girmemiştir.
Han's island rests partly within our territorial waters.
Han'ın adası kısmen karasularımızın içinde kalıyor.
- l have no more territorial demands.
- Daha fazla bölgesel isteğim yok.
"l have no more territorial demands."
"Daha fazla bölgesel isteğim yok."
The Japanese saw they could use Burma to screen their new territorial gains in Southeast Asia, to cut the Allied supply route to China, and to secure new sources of oil and rice.
Japonlar da Burma'yı Asya'nın güneydoğusunda Müttefiklerin Çin ile olan erzak bağlantısını kesmek yeni yağ ve pirinç kaynaklarının güvenliğini sağlamak ve yeni bölgesel kazanımları sağlamlaştırmak adına kullanabileceklerini düşünüyorlardı.
Now, sheriff, I know I'm retired from the territorial police... but goddamn it, you tell me who's with him!
Bak şerif, vilayet polisinden emekli olduğumu biliyorum. Ama Allah kahretsin, yanında kimler var, söyle!
The shipment will be well protected under supervision... of the former captain of territorial police, Samuel Burgade. "
Sevkıyat vilayet polisinin eski şefi yüzbaşı Samuel Burgade'in gözetiminde korunacaktır. "
I think the kindest thing we can do to this bird is to send him up to the territorial prison.
Bu saf adama yapabileceğimiz en nazikçe şey, onu bölge hapishanesine göndermektir.
I bought that land, under territorial concession.
Ben bu toprağı aldım, toprak altını kullanma izni ile birlikte..
Territorial rights must be observed.
Bölgesel kurallara uyulmalıdır.
However, we must not compromise territorial range.
Ama bölge sınırlarını aşmamalıyız.
We cannot allow them to violate our territorial integrity.
Bölgesel bütünlüğümüzü ihlal etmelerine izin veremeyiz.
Territorial expansion?
Toprak talebinde bulunmak mı?
The act of territorial acquisition is done step by step.
Arazi alımı adım adım gerçekleşen bir işlemdir.
And besides that Mister Nicholas was only spotted three miles inside territorial waters.
Ayrıca Bay Nicola kara sularının sadece 3 mil içersindeyken görüldü.
This was a matter of principle, a territorial dispute.
Bölge anlaşmazlığı kaçınılmazdı.
He could be responsible for at least five drug-related territorial killings.
Bu Adam Uyuşturucu ile ilgili Birçok Cinayetin Sorumlusu Olabilir..
And the third was the territorial solution, which was, of course, the solution carried out within the territories under German command, excluding emigration :
Uzaklaştırma. Üçüncü adım bölgesel çözümdü. Bu çözüm elbette ki Almanların kontrolü altında bulunan bölgelerde yapılıyordu, göç ise bundan hariçti.
Apes are very territorial.
Maymunlar tutucudurlar.
- Mister Nicholas is leaving our territorial waters.
Bay Nicola kara sularımızdan ayrılıyor, ne yapalım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]