The code is translate Turkish
1,244 parallel translation
I'm afraid the code is confirmed.
Ne yazık ki kod onaylandı.
- The code is complicated, but....
Kod karmaşık ancak...
The code is somehow different.
Sanırım kod değişmiş.
Thirdly, the code is more what you'd call guidelines than actual rules.
Üçüncüsü, Yasa kurallardan çok ilkelerden oluşur.
We need to get into SD-6 and find out what the code is now?
Yani SD-6'ya girip şu anki şifreyi öğrenmemiz lazım.
And the code is simple :
Bu yasa basit :
The code is 2250.
Şifre 2250.
- This is the code key.
Tamam, çekiyorum.
"Tartarus" is the system's code name.
"Tartarus" sistemin kod adı.
Even the clothes. I mean, what, is there some kind of vigilante dress code?
Bu yasa dışı huzur sağlayanların kostüm şifresi mi?
The locking code is 1661.
Ambarın kiliti 1661.
If we break the code... ... we can listen in on the High Command and find out when the invasion is.
Eğer kodu kırabilirsek itilaf komutanlarının konuşmalarını dinleyebilir ve istilanın ne zaman olduğunu öğrenebiliriz.
At which point he would have been confronted with every thought and belief that makes the colonel who he is, and be forced to judge himself by that code.
Bu noktada, Albay'ı olduğu kişi yapan her inanç ve düşünceyle yüz yüze geldi, kendisini bu kurallara göre yargılamaya zorlandı.
The code to shut off the field is always changing relative to the harmonics between the tones in each pattern.
Alanı kapatacak kod sürekli değişiyor, her düzendeki tonlar arasındaki uyuma bağlı olarak yenileniyor.
The project code name is Prometheus.
Projenin kod adı Prometheus.
This is the Magdeburg's code book.
Belge, Magdeburg'un şifre kitabıydı.
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry, reinserting the prime program.
Seçilmişin görevi şimdi kaynağa geri dönmek. Böylece taşıdığın şifre geçici olarak yayınlanıp ana programa yeniden girecek.
So anyway, in the middle of our session I look up and I see Gina kissing Melo on the mouth which is not cool because it violates our threesome code of ethics.
Neyse, sevişmenin ortasında Gina'nın Melo'yu dudaktan öptüğünü gördüm ve bu hiç iyi değil çünkü üçlü grup ahlakımıza aykırı.
On the arm of every Chinese tong member... is tattooed a symbol from the emperor's code.
Her Çin kasabasındaki bir defter imparatorun mesajlarını içeren bu dövmelerin anlamları yazılıydı.
- Say what? - He means the source code is everywhere and nowhere at the same time.
- Yani diyor ki kaynak kod hem her yerde hem de hiçbir yerde.
What code is Gibbs to keep to if the worst should happen?
En kötü şey olursa Gibbs hangi yasaya uyacak?
First, you need to punch in the existing code, which is 7942.
İlk önce mevcut şifreyi Tuşlaman gerek, 7942.
Mr. Schneebly this is considered the best elementary school in the state, and we maintain that by adhering to a strict code of conduct, faculty included.
Bay Schneebly burası eyaletin en iyi ilkokulu kabul edilir, ünümüzü, öğretmen kadrosu da dahil, sıkı kurallara uymak suretiyle korumaktayız.
I got a report that the discard manager of NEUCOM was founded dead and the security camera showed that Cyper killed him. This is a Code Red.
Bu bir kırmızı alarmdır.
We compare this information to the code sheet for concentration camps. And here you see Auschwitz is one
Buradaki bilgiyi toplama kamplarıyla ilgili şifre listesiyle karşılaştırıyoruz.
The problem is, the files are pass code protected.
Sorun şu ki dosyalar şifre korumalı.
I just got the name of a deputy director who's retired, but his code is still active.
Emekli bir müdür vekilinin adını aldım, ama kodu hâlâ etkin.
The patient's genetic code is altered to reshape their physical attributes.
Hastanın genetik şifresi yeni fiziksel özelliklere göre değiştiriliyor.
The current code is right here.
Şu anki şifre burada yazılı.
The deactivation code is 11566.
Şifresi 11566.
The fun part is the process of getting to know a girl. lt's like... lt's like flirting in code.
İşin eğlenceli tarafı kızı tanıma süreci. Şey gibi... Kodla flört etmek gibi...
That is the code.
Kural budur.
So your mission is to sift through all this crap and code it for the pencil-necks in Data Entry.
Senin görevin bütün bu pisliğin arasından dosyaları bulmak ve Data Entry deki kalem-boyunlular için kodlamak.
Hey, you know what I was thinking? I don't know if "code brown" is the best code word.
Biliyor musun "Kahverengi kod" pek de iyi bir kod adı mı emin değilim.
If Rado is in contact with Gradic, he'll do it in code from the embassy.
Rado Gradic'le bağlantı kuracaksa, bunu elçilikten kod kullanarak yapacaktır.
That is the deactivation code Bra'tac sent before he was captured.
Bu, Bra'tac yakalanmadan önce gönderdiğini gördüğüm enerji alanı deaktivasyon kodu.
If it is the code, I can get us through the gate.
Eğer bu deaktivasyon koduysa, bizi geçitten geçirebilirim.
The system is protected by a secret pass code.
Sistem gizli bir giriş kodu ile korunuyor.
Is there anyone in the 310 area code that you have not mounted?
310 alan kodunda çiftleşmediğin kimse kaldı mı senin? Birkaç kere çıkmıştık.
The time code is 02 : 36.
Zaman kodu 02 : 36.
The code blue team is in there trying to save his life, and I cannot allow you...
Mavi kod ( kalp durması, solunum durması vs. hâli ) takımı onun durumuyla şu an ilgileniyor, o yüzden sizi içeri alamam.
Learn how strange the Focker genetic code is.
Sker genetik şifresinin ne kadar tuhaf olduğunu anla.
I'd like to see your face when you tell me why your code still hasn't been abrogated. The client is breathing on my neck and he's no small client.
Kodların neden hala yüklenmediğini anlatırken suratını görmek istiyorum..
Either way, you're not gonna have a problem now the system's off and the code of the release is set.
Her neyse artık problem olmaz. Şifreleri girmek çok kolay.
This new doohickey is in violation of the city's new vehicle code
Bu yeni zımbırtı, şehrin yeni araç yasalarına aykırı.
But I have a code that is good for the whole building.
Ama bende bütün binada geçerli olan bir şifre var.
My name is the code.
Şifre benim adım.
Now, the good news is that Matsui gave us the system's master code.
İyi haber, Matsui bize sistemin giriş şifresini verdi.
The chair must remind members that under Section 18 of Title 3 United States Code, no debate is allowed in the joint session. Thank you, Mr. President.
Kanunun 3. bölümünün 18. maddesi uyarınca ortak oturumda üyelerin tartışma hakkı olmadığını hatırlatırım.
The evidence for violations of section 487.3 of the California penal code, is deemed insufficient.
Kaliforniya ceza yasasının 487.3 numaralı maddesinin ihlali için yeterli kanıt bulunamamıştır.
The missing person is then identified. They'll dial up the Kid Trace code on the computer... -... and they will track him via satellite.
Kişinin kimliği, bilgisayardaki kod tarafından belirleniyor ve... uydu tarafından takip ediliyor.
the code 52
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't he 2024
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't he 2024