English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The last few weeks

The last few weeks translate Turkish

449 parallel translation
The last few weeks.
- Geçen birkaç haftadır.
He seems to have aged a great deal in the last few weeks, don't you think so, Miss Eliza?
Bir ayağı çukurda... gibi duruyor. Siz ne düşünüyorsunuz, Bayan Eliza?
Remember, all our reports for the last few weeks have indicated abnormal enemy activity on the coast of Norway.
Hatırlayın, son bir kaç haftaya dair tüm raporlarımız Norveç sahillerinde anormal bir düşman hareketliliğine işaret ediyordu.
The last few weeks get kinda tough, don't they, Charlie?
Son birkaç hafta zor geçiyor, değil mi Charlie?
You know, the last few weeks I've come alive.
Biliyor musun, son birkaç hafta canlanmaya başladım.
The last few weeks, I feel like Im living in my own little world.
Birkaç haftadır kendi küçük dünyamda yaşadığımı hissediyorum.
You know, Della, you've changed in the last few weeks.
Biliyor musun Della, son birkaç haftada çok değiştin.
But more important, he's a man who has come to be known throughout this territory in the last few weeks as a great champion of law and order.
Daha önemlisi o son haftalarda bu bölgede yasa ve düzenin büyük bir koruyucusu olarak nam salmaya başladı.
Mr. Evans... just because I've been that polite the last few weeks doesn't mean that I couldn't confiscate your property if I wanted to.
Bay Evans... son zamanlarda size nazik davranıyor olmam malınızı mülkünüzü haczettirmeyeceğim anlamına gelmez.
Following the programme I set out over the last few weeks we come today to the worst of the seven deadly sins
Son bir kaç haftadır başlamış olduğum programı takip ediyoruz bugün, yedi büyük günahtan en kötüsüne gelmiş bulunuyoruz.
The ministers come along and tell us, they've told us in the last few weeks, it's only the Daily Mirror they were trying to get at.
Bakan bize geldi ve istedikleri tek şeyin... yalnızca Daily Mirror'a ulaşmak olduğunu söyledi,
But in the last few weeks, maybe couple of months since we've been going crazy with this account, I've been remiss.
Ama son birkaç haftadır, belki birkaç aydır bu müşteri için deli gibi çalıştığımız için ihmalkardım.
The last few weeks he was in coma.
Son birkaç hafta komada kaldı.
Some of them are into fantasies that require a great deal of acting ability... and while Mary has gotten a whole lot better in the last few weeks... there's one situation where I'm afraid...
Bazılarının oldukça rol yeteneği gerektiren fantezileri oluyor... Mary geçtiğimiz birkaç haftada kendini geliştirdiği halde beni korkutan bir durum var ki -
- You've changed in the last few weeks.
- Son birkaç haftadır değiştin.
I just hate to see you spend the last few weeks of your manhood
- Tamam. Erkekliğinin son haftalarını boşa geçirme.
I mean, before, it was just there, but in the last few weeks, being around you I think about things.
Daha önce içindeydim, ama son birkaç hafta senin yanındayken bazı şeyleri düşündüm.
The things I've learned about people in the last few weeks.
Şu son haftalarda insanlar hakkında öğrendiğim şeyler.
$ 25,000 in just the last few weeks.
Sadece geçtiğimiz birkaç haftada 25.000 dolar.
So in the last few weeks, there hasn't been anything?
Yani son haftalarda hiçbir şey olmadı mı?
The last few weeks you haven't been yourself.
Birkaç haftadır kendinde değilsin.
" Forget any mistakes cadets have made over the last few weeks.
" Öğrencilerin son birkaç haftadır yaptığı hataları unutun.
The vice president has been here the last few weeks negotiating the trade deal President Dakra will sign at the end of his trip.
Başkan Dakra'nın gezi sonunda imzalayacağı ticaret anlaşmasının şartlarını tartışmak için buradaydı.
Has anyone seen Bob on Earth in the last few weeks? No, not yet. Okay.
- Son birkaç haftada Bob'ı Dünya üzerinde gören oldu mu?
Let's just say that I have a much better sense of what you've been through - in the last few weeks.
Şöyle diyeyim, son haftalarda yaşadıklarını... artık çok daha iyi anlayabiliyorum.
I learned a lot in the last few weeks.
Son birkaç haftada çok şey öğrendim.
It appears there have been some interesting developments in the last few weeks.
Anlaşılan o ki son birkaç haftadır ilginç gelişmeler yaşanıyor.
You've slimmed down quite a bit in the last few weeks.
Son bir kaç haftadır moralin bozukmuş gibi görünüyordun.
I've tried to be understanding of you in the last few weeks.
Son birkaç haftada sana karşı anlayışlı olmaya çalıştım.
Though most Were too faint for us to feel... seven have shaken our community in the last few Weeks... and now scientists are speculating... there might be an unknown fault running beneath Los Angeles... a fault that could...
Pek çoğu hissedemeyeceğimiz kadar düşükse de son haftalarda yedi tanesi toplumumuzu sarstı... Şimdi bilim adamları Los Angeles altında bilinmeyen bir fay hattının varlığını tartışıyorlar. Bu hattın...
Lex, the last few weeks with you have been wonderful.
Lex, seninle son haftalar harikaydı.
In the last few weeks, 7 pay-off packages have been offered to 7 pits.
Geçtiğimiz haftalarda, 7 madene 7 ayrı kıdem tazminatı teklif edildi.
In the last few weeks, we've gotten hundreds... and hundreds of phone calls and paper and mall...
Birkaç haftadır yüzlerce telefon ve mektup geldi...
By any definition, the events of the last few weeks... have been among the most remarkable in recent memory.
Son birkaç haftada unutulmaz olaylar yaşadık. "KAYAN YILDIZLARIN PARÇALANIŞI"
No, just the last few weeks, but it's getting worse.
Hayır, geçen haftalarda da tekrar etti, ama giderek kötüleşiyor.
So much has happened in the last few weeks on this ship, I'm going to be up all night.
Son birkaç haftada gemide çok şeyler oldu, tüm gece uyumayacağım.
Symptoms : irritability, sleeplessness, obsessional thoughts, reckless behavior- - all of which you've demonstrated over the last few weeks.
Bulgular : Sinirlilik, uykusuzluk pervasız düşünceler, kayıtsız davranışlar- - son bir kaç haftada bunların tümünü kanıtladın.
Excuse me- - l wanna let you know that the last few weeks have been tumultuous but I'm pleased to report that I have my priorities in order.
Bilmenizi isterim ki son bir kaç hafta kargaşalı geçti ama önceliklerimi sıraya koyduğumu haber verdiğime memnunum.
For the last few weeks... I have been seeing a guy in a plane.
Bir kaç haftadır ben uçakta bir adam görüyorum.
On the bright side, with all the pounding you've been through in the last few weeks, it's a wonder you're working at all.
Diğer taraftan, Son birkaç hafta içinde aldığın darbelerden sonra harika çalışıyorsun.
OK, well, um, then... thanks... for getting all this stuff for me and for all the help for the last few weeks.
Peki... o zaman bütün bunları aldığın ve son birkaç haftadır yardım ettiğin için teşekkür ederim.
[Catalina] For the last few months, Dynamic Ultra's Aerospace R D department has been launching rockets into space at the rate of one every two weeks.
Son birkaç aydır Dynamic Ultra'nın uzay ARGE departmanı her iki haftada bir uzaya roketler gönderiyor.
Yes, just a few more weeks... and at last, you'll have a home... the mother you should have had.
Evet, sadece birkaç hafta. Sonra bir evin olacak. Ve olması gerektiği gibi bir annen olacak.
A few, the last couple of weeks.
Birkaç tane, geçen haftalarda.
The choir's down to nothing these last few weeks.
Koro şu bir kaç haftadır neredeyse bir hiç.
This is a direct attack on my divinity... a direct attack on the peace and harmony... of our last few weeks here... an outrageous attempt... to humiliate and disgrace my private life!
Bu benim tanrıçalığıma doğrudan bir saldırı... Benim ahengime ve huzuruma doğrudan bir saldırı... Buradaki son haftalarımda...
Weren't you at that party... at the Japanese place a few weeks ago?
Karşılaştık. Sizde şu davette değil miydiniz... bir kaç hafta önce ki Japonların yerinde?
I didn't exactly keep count, but let's say a dozen times in the last two weeks give or take a few times.
Hesabını tutmadım, ama son iki haftada 12 defa diyelim birkaç defa az ya da çok olabilir.
These last few weeks there's been no smoking in the bathrooms, no fighting in the hallways, no drugs, no knives...
Şu son haftalarda, banyolarda hiç sigara içilmedi, koridorlarda hiç kavga olmadı, uyuşturucu olmadı, bıçak olmadı...
Dr. Lazarenn says the incubation period... can last several weeks or a few days.
Dr. Lazarenn kuluçka evresinin birkaç günle hafta arasında değiştiğini söyledi.
Uh... the last time I spoke a few weeks ago, I told you all about my boyfriend James.
Birkaç hafta evvel konuştuğumda sizlere erkek arkadaşım James'i anlatmıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]