English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The police came

The police came translate Turkish

570 parallel translation
The police came.
Polisler geldi
I'm sure the police came and you told them about Jean.
Polisin geldiğine ve onlara Jean'dan bahsettiğine eminim.
- Before the police came.
- Polisler gelmeden demek.
Doris was waiting for me downstairs, And we left before the police came.
Doris alt katta beni bekliyordu ve polis gelmeden ayrıldık.
Why the police came here, Dad?
Polis buraya niçin gelmiş, Baba.
Then the police came around.
Sonra polisler geldi.
The police came looking for me.
Polisler beni arıyordu.
She wanted to steady her nerves before the police came, so she took a flew slugs.
Polis gelmeden önce sinirlerini yatıştırmak istedi, böylece kendini zehirledi.
The police came to give her the bad news and she just stands there for the longest time without saying anything.
Polis gelip, ona kötü haberi verdi ve orada hiçbir şey söylemeden uzun süre kalakaldı.
We held him till the police came.
Polis gelene kadar onu tuttuk.
The police came.
Polis geldi.
That's why the police came this morning.
Bu sabah polis o yüzden geldi.
The police came from behind and threw him to the ground and almost trampled him with their horses.
Polis arkadan geldi ve onu yere savurdu ve neredeyse atıyla üzerinden geçecekti.
The police came in and they swept us off the stage
Polisler içeri girdi ve bizi sahneden indirdiler.
The police came, the fire department... were at the wreck.
- Olmalılar mı? - Polis ve itfaiye gelmiş.
One of the boys yelled down, "There's a muaaina." So we come out and we cauaht this auy and rouahed him up before the police came.
Çocuklardan biri, "Bir soygun var" diye bağırdı. Sonra dışarı geldik ve adamı yakaladık, polis gelmeden önce biraz hırpaladık.
The police came to see me but they don't suspect a thing.
Polisler beni görmeye geldiler... #... ama bir şeyden kuşkulanmadılar.
The police came to my office this morning.
Bu sabah büroma polisler geldi.
The police came to the house.
Polis eve geldi.
The police came down without Keogh.
Polis Keoghsuz indi. Neden?
The call to the police came in downtown.
Polise telefon merkeze geldi.
I only said that I saw up on the terrace a man with a rifle and when the police came... they found someone with a rifle up there.
Ben sadece "Terasta, eli tüfekli bir adam var." dedim polisler de terasa gittiklerinde, tüfekli bir adam buldular.
Then the police came. They took everybody's name.
Polis gelip isimlerimizi aldı.
The police came but they can't do anything.
"Polisler hiç bir şey yapamıyor."
The police came for him.
Onu polis gelip aldı.
The chief of police came close to the truth... when he talked of the number of suspects that would be picked up.
Tutuklanacak şüphelilerin sayısından bahsedince polis şefi gerçeğe yaklaştı.
The police ballistics expert has already stated... that it came from the gun found on the person of John Waldron.
Polisin balistik uzmanı kurşunun John Waldron'un üzerinde bulunan silahtan çıktığını zaten belirtmişti.
And the police never came?
Polis hiç gelmedi mi?
Came into the police station, And it was a wrong number.
Karakola girdin ve bu bir "yanlış numara" ymış.
He says it's crawling with cops... the Police Chief came along!
O, polislerin ortada dolaştığını söylüyor. Polis şefi de geliyor.
I naturally thought that he would call the police from the hotel... -... before he came here.
Doğal olarak, buraya gelmeden önce polisi otelden arayacağını düşündüm.
Before you came, he was trying to persuade me to go to the police with the most fantastic story you ever heard.
Müfettiş bey, siz gelmeden önce Mark benden polise gidip duyabileceğiniz en saçma öyküyü anlatmamı istiyordu.
But then he came back, and the only way I could get her out was to call the police.
Ama adam dönünce, onu ancak polisi arayarak kurtarabildim.
Didn't hear the scream, did run out in a panic, calmed down later and came back for the knife, risking being caught by the police.
Çığlığı duymadı, panik içinde dışarı fırladı, sonra sakinleşti ve polislerce yakalanma riskine girerek bıçak için geri döndü.
He came to tell me you'd been to the police.
Polise gittiğini söylemeye gelmiş.
We were negotiating, but after the police raid the press got hold of the story and things came to a head
Biz pazarlık ediyorduk ki işin içine polis de girdi. Haberler gazetelere sızdı, ondan sonra her şey düşüşe geçti.
They came with the police and they should have left with the police. Please be good enough to show them to the door.
Onları polis getirmiş.
He came to our studio to tell you the police are vigilant.
Kendisi, stüdyomuza kadar gelip polisin görev başında olduğunu söyleyip, güvence verdi.
The point is, Mrs Savage, I don't know why you came to see me and not the police.
Olay şu ki Bayan Savage, neden polis yerine beni görmek istediğinizi anlamış değilim.
Then I shall tell the police that you stole the car, that I followed you, you came here and killed the girl.
Sonra polise arabayı çaldığını seni takip ettiğimi, buraya gelip kızı öldürdüğünü söylerim.
- Before the police came.
- Cumartesi.
I was at home when the security police came.
Güvenlik polisi geldiğinde evimdeydim.
Her victims came from all walks of life... young people, an elderly woman, police officers... and even the defendant's own daughter.
Kurbanları farklı cenahlardan genç insanlar... bir yaşlı bayan, polis memurları... ve davalının kendi öz kızıdır.
The Los Angeles Police came out here and set up this blockade.
Los Angeles polisi gelip bu bariyeri kurdu.
When I came here with the police, I took some photographs.
Buraya polislerle geldiğim bir kaç fotoğraf çekmiştim.
The killer's phone call came into the police at exactly 9 : 23.
Katilin telefon araması polise tam 21 : 23'te geldi.
I just came from the police... and, when I was there, I saw the thing that hurt Grandma.
Polis merkezinden geliyorum. Oradayken büyükanneni inciten şeyi gördüm.
We just came from the police station.
Şimdi karakoldan geldik canım.
We've had a break : A witness came forward who described the gunman : This is a police composite of that man :
Bob Atlantic City cinayetinde yeni gelişmeler var bir tanık ortaya çıkıp tetikçiyi tarif etti işte bu da polisin çizdiği robot resim.
To boys who came from all over, today the police used guns.
# Dört bir yandan gelen çocuklar için # bugün polis silah kullandı.
I came in seventh at the police force games in'78!
Hem "polislerarası müsabaka" da, 1978'de yedinci olmuştum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]