The truth hurts translate Turkish
117 parallel translation
It's the truth and the truth hurts.
Hakikat bu ve hakikatler acıdır.
The truth hurts, doesn't it?
Gerçekler acıdır, değil mi?
The truth hurts.
Evet, gerçekler acıdır.
The truth hurts, doesn't it?
Gerçekler canını acıttı, değil mi?
- The truth hurts.
- Gerçekler acı değil mi?
Only the truth hurts.
Yalnızca gerçek acıtır.
- The truth hurts?
- Gerçek acıttı mı Sam Malone?
The truth hurts, doesn't it? Maybe not as much as jumping on a bicycle with the seat missing, but it hurts.
Selesi olmayan bir bisiklete atlamak kadar değil, ama acıdır.
The truth hurts, doesn't it?
Gerçekler acı, değil mi?
- The truth hurts, doesn't it?
- Gerçekler acıdır, di mi?
Proof. The truth hurts. They took your kids away!
Yine de çocuklarını aldılar.
The truth hurts.
Gerçekler acıtır.
The truth hurts.
Gerçekler acı verir.
The problem - the problem is that the truth - and I mean this literally - the truth hurts.
Sorun... Sorun gerçekler abartmıyorum gerçekler acıdır.
I guess the truth hurts sometimes.
Sanırım gerçekler bazen acıtıyor.
- The truth hurts? Well, if you want to embarress yourself and your entire family even further than nature intended than by all means, throw your amazing girl-next-door quality into the ring.
Pekala, eğer kendini benimsetmek istiyorsan ve tüm ailenin lekelerini bununla temizleyebileceğine inanıyorsan arkalarda kalmış kaliteli kız imajı seni kurtarmaz.
The truth hurts.
Gerçekler acıdır.
- Well, I guess the truth hurts.
- Sanırım, geçekler acıtır.
- lt's the truth, and the truth hurts.
- Çünkü gerçekler acı verir.
You're right. The truth hurts.
Haklısın, gerçekler acı verir.
- The truth hurts.
- Gerçek incitir.
Well, if the truth hurts...
Şey, gerçekler acıdır, ama...
Especially when the truth hurts or burns.
Özellikle gerçekler incittiğinde ya da yaktığında.
The truth hurts, doesn't it?
Gerçek acıtıyor değil mi?
Oh, ha, the truth hurts, doesn't it, ass humper?
Gerçek acıdır öyle değil mi, götoş?
The truth hurts, don't it?
Gerçekler incitir.
Ah, the truth hurts.
Gerçekler acıtır.
- but the truth hurts sometimes.
-... ama gerçek bazen acıtır.
You know, the truth hurts.
Bilirsin gerçekler acıdır.
The truth hurts, but -
Gerçekler acıdır, ama...
The truth hurts.
Gerçek acıtır.
I'm sorry if the truth hurts.
Eğer gerçekler acıttıysa özür dilerim.
The truth hurts, Bulldog, but it's better to know the truth than to live a lie.
Gerçekler acıdır, Bulldog. Bir yalanla yaşamaktansa, gerçeği bilmek daha iyidir.
And very often the truth hurts.
Ve çoğu zaman gerçek acı verir.
They say that the truth hurts.
Derler ki gerçekler acıdır.
Yeah? Well, the truth hurts.
Evet, gerçekler acıdır.
- The truth hurts.
- Gerçekler acıdır.
Sometimes, the truth hurts.
Bazen, gerçekler acıdır.
The truth hurts, don't it?
Gerçekler acıtır, değil mi?
Hit the truth because it hurts.
Acıttığı için gerçeğin üstüne bas.
Nothing hurts like the truth, but a lie is always welcome.
Gerçek kadar hiçbir şey incitmez, ama yalan her zaman hoş karşılanır.
You want me to tell you the truth, no matter how much it hurts.
Ne kadar acı olursa olsun sana gerçeği söylememi istiyor musun?
The truth... it hurts a lot.
- Aslında veriyor.
And the truth is it still hurts.
Bu, benim için hâlâ acı verici.
As much as it hurts, I'll just have to face the truth.
... yeteri kadar incittin, gerçekle yüzleşmeliyim.
And sometimes you have to push to get the truth even when it hurts.
Ve bazen gerçeği elde etmek için biraz zorlamanız gerekebilir bu insanları incitse bile.
Enough to tell us the truth, even if it hurts.
İncitse bile bize gerçekleri söyleyecek kadar.
The truth freaking hurts.
Gerçek bizi incitir.
I'm sorry if the truth hurts.
Gerçekler acıttıysa özür dilerim.
It, s never the truth that hurts.
Gerçekler incitmiyor.
Because the truth is that's a guy I'll never be- - a guy that just stands by and watches while the world hurts you.
Çünkü işin aslı... ben asla öyle bir kişi olmam... tüm dünya seni incitirken öylece durup izleyen bir kişi yani.
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the truth is 1715
the truth will come out 23
the truth of the matter is 23
the truth is that 24
the truth about what 27
the truth was 16
hurts 119
the truth will set you free 17
the truth 1031
the truth is 1715
the truth will come out 23
the truth of the matter is 23
the truth is that 24
the truth about what 27
the truth was 16
hurts 119
hurts like hell 20
the times 79
the time has come 121
the time is now 61
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truck 50
the twins 60
the toilet 49
the times 79
the time has come 121
the time is now 61
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truck 50
the twins 60
the toilet 49
the table 26
the term 42
the time masters 23
the train 84
the time is 69
the two of us 218
the third 84
the tv 53
the trees 59
the thing is 2099
the term 42
the time masters 23
the train 84
the time is 69
the two of us 218
the third 84
the tv 53
the trees 59
the thing is 2099