English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then i'll do it

Then i'll do it translate Turkish

396 parallel translation
Then do it. I'll let you.
Peki okumanı sağlayacağım.
I'll sing it first, then we'll do it all together.
Önce ben söyleyeceğim, sonra da hep beraber söyleyeceğiz.
- Then I'll do it.
- Ben uyandırırım.
I suppose I can learn "Boswell's Life of Johnson" by heart then for all the good it'll do me.
Sanırım, bana yapılacak tüm bu iyilik için Boswell'ın "Johnson Yaşamı" nı ezberleyebilirim.
You do it first, then I'll think about it.
Önce sen yap, sonra ben düşünürüm.
I'll tell you what to do and then let's hope you can do it.
Sana ne yapman gerektiğini söylerim ve sonra umalım ki dediklerimi yapabilesin.
Then the next thing I'll do is get a United States deputy marshal to enforce it. Mm-hmm.
Sonra da bir yetkilinin bunu yaptırmasını sağlayacağım.
Take it off and then put on your eyebrows and lipstick the way you always do and I'll do the rest.
Biliyorum. Yüzünü temizle ve sonra her zaman yaptığın şekilde... kaşlarını boya ve rujunu sür, gerisini ben hallederim.
During the war, I used to think if I come through this, then I'll do something special and I won't stop until I've done it.
Savaştayken şöyle düşünürdüm : Bunun üstesinden gelebilirsem benzersiz bir şey yapacak başarana dek de durmayacağım.
Very well, then, I'll do it.
Pekala, öyleyse, ben yapacağım.
Oh, very well then, I'll do it.
Oh, pekala öyleyse, ben yapıyorum.
All right, then, I'll do it.
Tamam, o zaman yapacağım.
Write, then ; I'm sure you'll do it well
Benim yazmam bir işe yaramaz.
And then I'll explain just what you're gonna do... and how you're gonna do it.
Ve daha sonra sana ne yapacağını izah edeceğim. Ve de nasıl yapacağını.
- I'll do it then.
Bu iş bana düşüyor herhalde.
If I want to kill you and I can only do it by putting a bomb in a restaurant... then that's the way I'll kill you...
Eğer seni öldürmek istesem, bunu gittiğin restorana bomba koyarak yapabilirim... Bu şekilde biter.
It's just that we got to do something... and then if I can, I'll come back.
Sadece yapmak zorunda olduğumuz bir şey var. Ve sonra, eğer yapabilirsem, geri geleceğim.
Then I'll do it.
Öyleyse yapıyorum.
Very well then, but I'll do it alone.
Öyleyse kendim yaparım.
Then I'll have to do it myself.
Öyleyse kendim yaparım.
I'll do it myself then.
- Ben de tek başıma yaparım.
Alright then, I'll do it myself
Peki o zaman, kendim yaparım!
Then, I'll do it!
- Öyleyse ben değiştiririm onları.
That's all you need do Then I'll know it's all true
Doğru olduğunu anlamam için tüm yapman gereken bu
Then, I'll do it, if that is what you want me to.
Tamam, o zaman, eğer yapmamı istediğin buysa yapacağım.
I'll do it then, then I'll do the picture...
Ben yapayım madem, hemen ardından resmi halledeceğim...
I'll cancel my holiday, do it then.
Tatilimi iptal edip yapacağım.
Well, I'll do it then, shall I?
Ben koyayım öyleyse, ha?
I'll return after dinner this evening and put it on tape, and then you can have it and do it.
Bu akşam yemekten sonra döner, teybe kaydederim ve sonra sen alıp, daktilo edersin.
What do I use on the rest of them that come climbing through? Then you'll have to wing it.
Senden geriye kalırsa tabii.
- Ok then, I'll do it. Alright.
Peki ne yapacağız bunları?
Martin's voice : someday maybe i'll get to do it... awake, without the blood part. Just do it with somebody and then be together And talk all night.
Belki bir gün kan akıtmadan yaparım... biriyle birlikte olurum, sonra bütün gece konuşuruz.
And then I'll do it some more!
Sonra biraz daha yapacağım!
I'm scared to death of going to jail, but if I tell you, then you'll have to do something about it and someone else will be hurt.
Hapse girerim diye çok korkuyorum, ama kim olduğunu söylersem... siz de bu konuda bir şey yapacaksınız, ve bir kişi daha zarar görecek.
Then, by God, if it's the last thing I do, I'll fix it so you never do another picture in this town as long as you live.
O zaman elimden gelen her şeyi yapacağım ve sen yaşadığın sürece bir daha asla bu şehirde başka film çeviremeyeceksin.
I'll do it myself then.
Arkadaşımla kendim ilgileneceğim.
I'll do a piece on this sexy French spy and then New York can take it or leave it.
New York ya bununla yetinir, ya da kendine başka bir muhabir bulur.
Then I'll do it.
- O zaman ben söylerim!
I didn't report it then, so I'll do it now.
O zaman şikayette bulunmamıştım, şimdi bulunacağım.
You'll go in with my money, you'll do the little switcheroo in the property room, you'll put the two million dollars in the trunk, and you'll bring it out to me, and then I'll give you the girl.
Paramla içeri girecek, kasada ufak değiş tokuşunuzu yapacak, 2 milyon $ sandığa koyup parayı bana getireceksiniz bende kızı göndericem.
- Then I'll do it on my own.
- Gerisini kendim hallederim.
Go ahead, do it and then I'll give you the buck.
Haydi, yap şunu, sonra sana bir dolar vereceğim.
I ain't gonna do it. - I'll do it alone, then.
- O halde yalnız yaparım.
It's because if I do that well, .. then they'll pay me more, .. and my life will be great and they'll treat me better.
Çünkü eğer başarılı olursam bana daha çok para verirler hayatım harika olur ve daha iyi muamele görürüm.
If you don't help me, then I'll do it myself.
Eğer sen yardım etmezsen o halde kendim yaparım.
Alright, then I'll do it for you.
Peki, o zaman, senin için ben yaparım.
I'll do it in his place. Go on then.
Onun yerine kupleyi ben okuyayım.
- Then I'll do it.
- O zaman ben yapacağım.
If I do it, then you'll believe me?
Yaparsam, bana inanır mısın?
I'll bloody do it, then!
Lanet olsun ben yaparım öyleyse!
If I'm dressed in fine clothes... and paid well, and fed well... and I'm not asked for anything in return, then I'll do it!
Eğer güzel giydirilirsem ve ücretim iyi olursa ve karnım doyarsa ve karşlığında hiçbir şey vermezsem, o zaman yaparım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]