English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Throw away the key

Throw away the key translate Turkish

148 parallel translation
If my parole is broken, they'll throw away the key.
Ben şartlı tahliyemi bozarsam, anahtarı atacaklar.
If they catch you jumping bail, they'll lock you up and throw away the key.
Kefaletle serbestken kaçarsan, seni içeri tıkarlar.
I know what you want to do... put them behind bars and throw away the key.
Yapmak istediğini biliyorum. Onları hapse at ve anahtarları fırlat.
They'll throw away the key.
Anahtarları atarlar.
They would put a man in there and throw away the key.
Buraya birini kilitler, anahtarını da atarlardı.
Check me if I'm wrong, Sandy, but if I kill all the golfers they're going to lock me up and throw away the key.
İyi ama bütün dümbelekleri öldürürsem... beni bir yere tıkarlar.
You little shit You're in it now I hope they throw away the key
Seni küçük pislik! Şimdi bokun içindesin işte! Umarım oraya kitler ve anahtarı atarlar!
You're going into the slammer and they're going to throw away the key.
Sen parmaklıklar arasına gireceksin ve anahtarı alıp gidecekler.
But you'd lock me up and throw away the key, wouldn't you?
Ancak fırsatını bulsan beni bir yerlere kitleyip, anahtarı da atarsın değil mi?
Throw away the key. "Hello, Drake." This is the way I'll talk. "How are you doing, Drake?"
"Merhaba, Drake.Benim konuşma şeklim bu.Nasıl gidiyor', Drake?"
We put the weapons in here, locked it, and ran to the door to throw away the key.
Silahları buraya koyup, kilitledik ve anahtarı atmak için kapıya doğru koştuk.
They'll lock you up and throw away the key.
Seni içeri tıkıp anahtarı denize atacaklar.
Then you better lock your cell door and throw away the key because I cannot take care of you in here.
O zaman kendini bir hücreye kapatıp anahtarını da lağıma at çünkü seni burada koruyamam.
They'll throw away the key.
Anahtara el koyacaklar.
Garber says when I identify him, they're gonna lock him up and throw away the key.
Onu teşhis edersem hapse girip bir daha çıkamayacakmış. Garber öyle dedi.
Lock him up and throw away the key.
Onu kodese tıkıp kilidi çöpe atın.
We're too young to lock it up and throw away the key.
IKendimizi kilitleyip, anahtarı da fırlatıp atamayacak kadar genciz.
They'd lock us up and throw away the key.
Bizi içeri tıkıp anahtarı göle atarlar.
Lock me up and throw away the key?
Beni içeri mi tıkacaksın?
We're gonna throw away the key, Duffy.
"Şimdi anahtarı atacağız Duffy."
Throw away the key and then turn off all the lights
Atalım anahtarı Kapatalım ışıkları
Lock him in a cage and then throw away the key
Kilitleyip bir kafese atalım anahtarı uzağa
Veil it, hide it, lock it up and throw away the key.
Cinselliğini ört, sakla, bir yere kilitle ve anahtarını fırlatıp at.
Lock him away, and as far as I'm concerned, you can throw away the key.
Tutuklayın onu, mümkün mertebe uzaklaştırın ve bana kalırsa anahtarı da atın gitsin.
- Throw away the key!
- Anahtarıda uzağa atın!
Lock them up and throw away the key.
Hepsini bir deliğe tıkıp anahtarını da atmamız gerektiğini düşünüyorum.
"Lock them up and throw away the key."
"Kodese tık ve anahtarı at."
Before you throw away the key, give her the benefit of the doubt.
Kesin bir karara varmadan önce, iyi niyetli yaklaş.
I'm sorry, but when it comes to drug abuse and children, my children, they should be locked up and throw away the key.
Üzgünüm, ama uyuşturucu bağımlılığı ve çocuklar söz konusu olduğunda... özellikle de benim çocuklarım, onları kilitleyip, anahtarı da fırlatıp atmak lazım.
- Lock him up and throw away the key.
- Bir yere kilitleyip anahtarı da atın.
- They're gonna lock you up throw away the key.
- Anahtarını dışarı fırlatacaklar.
OK! So let's just lock her up, throw away the key.
O halde onu kilitleyelim, ve anahtarı da fırlatıp atalım.
If I could, I'd fill my room with your kisses, lock them inside and throw away the key.
Yapabilseydim... Odayı öpücüklerinle doldurur... kapıyı kilitler... ve anahtarı atardım.
I ought to burn you and let the judge throw away the key!
Seni yakıp, yargıcın eline teslim etmeliyim!
Someone forgot to throw away the key.
Ama biri anahtarı yok etmeyi unutmuş.
It doesn't always work to lock a kid up and throw away the key.
Bir çocuğu odasına kilitleyip anahtarı atmak, her zaman çözüm olmaz.
I didn't throw away the key.
Anahtarı atmadım.
You were supposed to throw away the key, not leave the door wide open.
Sen, anahtarı uzağa atmak için kabul edilendin, kapıyı tamamen açık bırakmazsın.
They should lock him up, throw away the key. Don`t take it the wrong way.
Yanlış anlama ama ömür boyu tımarhanede tutulmalı.
Throw away the key. - There you go.
- Şimdi anlaıldı...
Lock me up and throw away the key.
Bir saniye bekleyin çocuklar. Beni kilitleyin ve anahtarı atın.
You absolutely must keep her from that boy. If you need to change her curfew, lock her up, throw away the key... whatever it takes to ensure she doesn't go astray, you do it.
Gerekirse akşam dışarı çıkmasını yasakla, onu odasına kilitleyip anahtarı at.
I don't want to lock you up and throw away the key.
Seni odaya kilitleyip anahtarı atmak istemiyorum.
That's it. They're gonna lock me up and throw away the key.
Beni içeri tıkıp, anahtarı fırlatıp atacaklar.
You catch this guy, I'll throw away the key this time, all right, Cal?
Eğer adamı yakalayabilirseniz,... bu defa anahtarını uzağa atacağım.
Once she's in the booby hatch, throw the key away.
Bir kere tımarhaneye girdi mi, anahtarı fırlat at.
WHEN I ASKED HER WHY SHE THOUGHT ABOUT SUICIDE SO OBSESSIVELY SHE PRETENDED TO LOCK HER LIPS AND THROW THE KEY AWAY,
İntihar etmeyi neden bu kadar takıntılı bir şekilde düşündüğünü sorduğumda, dudaklarını kilitleyip, kilidi atmış gibi yaptı.
I throw the key away.
Anahtarı da atıyorum.
We can have you arrested on 20 violations and throw away the key.
Sizi bir sürü suçtan tutuklayıp yıllarca içeride tutabiliriz.
If he tried that, they'd throw the key away.
Böyle bir şey iddia etse kimse inanmaz.
You might as well throw away your key, because I changed the lock.
Anahtarını da atabilirsin çünkü kilitleri değiştirdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]