English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Throwback

Throwback translate Turkish

99 parallel translation
... Ozzie, what a remarkable specimen he is. An exact throwback to the Pithecanthropus erectus.
- Ozzie'ye ne kadar..... mükemmel bir pithecantropuserectus numunesi olduğunu söylüyordum.
Well, look at you sitting there like a civilized man instead of grabbing around like a throwback.
Pekala, kendine bir bak aynen uygar bir adam gibi görünüyorsun.
Great hunter, sort of a throwback to Daniel Boone.
Büyük avcı, bir çeşit Daniel Boone taklidi.
There's also the possibility that it might be a type of throwback toward the prehistoric and unknown.
Ya da belki... tarih öncesi, bilinmeyen çağlara bir geri dönüştür.
They say I'm a throwback. And I am, and so are you.
Ben geri kalmışlardanım, öyle diyorlar.
It's a throwback to the days when a hunter would give his wife the dead animal skins.
Avcıların karılarına ölü hayvan derisi verdiği günlerden kalma bir hediye bu.
Some kind of prehistoric throwback of an airfield called Edwards.
Edwards adında Nuh - u nebiden kalma tarih öncesi bir iniş pisti.
That's a throwback to some sentimental, seafaring baloney.
Yoksa duygusal, denizcilik zırvasına geri dönüş olur.
You're a fuckin'throwback.
İlkel adam diyor sana!
Al is a cheap, sexist, primitive throwback of a human being.
Al ucuz, ayrımcı, ilkel soyundan bir insan.
Throwback.
Geri çekil.
Well, some very grown-up crypto-zoologists believe that it could be an evolutionary throwback, possibly prehistoric.
Bazı yetişkin bilim adamları da inanıyor. Evrimde geri kalıp yok olmuş olabileceklerini fakat tarih öncesi dönemde yaşamış olabileceklerini kabul ediyorlar.
Throwback pass... complete!
Geri pas başarılı!
You're a throwback.
Sen bir gerilemesin.
This guy's prehistoric. He's a chump. He's a fuckin'human throwback in evolution.
O bir mağara adamı, manyağın teki.
And that one, that's Throwback. The only Ogre to ever spit over three wheat fields.
Oradaki de Throwback, üç buğday tarlası üstünden tükürebilen tek dev.
You--you called it "a barbaric throwback to the worst in human nature."
"İnsan doğasındaki en kötü yönlere barbarca bir geri dönüş." dedin.
Sex, Lies and Videotape is a throwback to all those old classics where all people do is talk.
- "Seks Yalanlar ve Videokaset" insanların tek yaptığı şeyin konuşmak olduğu o eski harika filmlere atavizmdir.
- Some kind of throwback thing.
- Eskimedi mi onlar.
That's the throwback.
Bu, saçmalık.
In a strange way, Modern Times is a bit of a throwback.
Garip ama Modern Times'ın kendisi eskiydi.
He's a fucking maniac, a relic, a throwback, belongs to the Dark Ages.
Manyağın teki, antika, fosil, karanlık çağlara ait.
It's kind of a throwback.
Ama kendimi 8. sınıfta gibi hissediyorum.
We're having a throwback to the old babysitting days.
Eski bebek bakıcılığı günlerine geri döndük.
No, that's a throwback.
Bu kötü işte.
Ivy League rich kid goes to Wharton, gets an MBA, puts on some Timberlands and a throwback and suddenly you got street cred?
Ivy League'in zengin bebesi Wharton'a gider, MBA okur, ayağına Timberland'leri giyince bir anda sokakta saygı mı görmeye başladın?
That was a throwback.
Bu fazla oldu.
A throwback to another time, when Phoenicians actually cared for the well-being of others.
Bu adam, Phoeix halkının diğerlerinin iyiliğini istediğinde, diğer zamana bir atlama.
Look, Damon Hodges is a throwback to a time when the phrase " student-athlete actually meant something.
Damon Hodges. "sporcu öğrencinin" hâlâ bir anlam ifade ettiği günlerin son temsilcisidir.
You're sort of a throwback, a kind of Marie Antoinette figure.
Ama... sen atalarına çekmişsin. Bir tür Marie Antoinette figürüsün.
A stupid dance where the whole world gets to look at you and see what a throwback you are.
Bütün dünyanın seni seyrettiği aptal bir dans. Ve ne kadar eski stil olduğunu görüyorlar.
Come on now, you ain't hardly no throwback, Caitlin.
Haydi, Caitlin, sen eski stil biri değilsin.
I just bought this throwback.
Daha yeni satın almıştım.
- So it's a throwback.
- Öyleyse bu bir gerileme.
Andrew McLean is a throwback.
Andrew McLean bir gelenekçi.
The only perfect throwback, a chance in a million, a perfect genetic duplicate, generations later.
Tek gerçek geri üretim, milyonda bir şans, nesiller sonra, mükemmel bir genetik kopya.
He was a throwback.
Atalarına çekmişti.
And if I see another black man over 30 in a throwback jersey, girl, I'm gonna scream.
Bir daha 30 yaşında zenci bir adamla tanışırsam çığlık atacağım.
I don't want to be a part of some humiliating, semi -'50s throwback affair just because you're gorgeous and everything else that you are.
Sırf sen muhteşem ve başka bir sürü şeysin diye... Küçük düşürücü, 50lerdeki gibi başarısız ilişkilerinin bir parçası olmak istemiyorum.
I was gonna gag youwith a spoon. You know, sort ofan'80s throwback.
Korkarım ki ürünümüz adına açıklamalar yapmanıza artık izin veremeyeceğiz.
She's making me sound like some throwback from the'50s.
Beni 50lerin demodelerine benzetmiş.
One in the white tee, the other guy a throwback on.
Biri beyaz tişörtlü, diğeri ise eski tarzda giyinmiş.
Ignore him, RUTH. He's a throwback.
Bakma sen ona Ruth, o geri kafalıdır.
It's a bit of a throwback, but it comes with the built-ins.
Biraz eskidir ama yerleşik eşyaları var.
You... you're sort of a throwback.
Mütevazi bile sayıIırsın.
Wildcat Gun X Throwback.
- Wildcat gun "x" throwback.
For me? So you went to some weirdo photographer some'70s throwback who specializes in nude figure modeling to take pictures just to show me?
Yani benim için kafası 70'lerde kalmış çıplak model çekimi yapan elin fotoğrafçısına gidip de resimler mi çektirdin?
It's a throwback pullover that says, "I'm too sexy for my Shiite."
Bu eski tarz kiyafetiyle, "Sii kocam icin cok seskiyim," diyor.
I'm a throwback.
Ben bir kazaymışım.
- You're an inbred throwback...
Evet, sen nesin?
Through the door Throwback Vokal valore
Kapıyı tekmeliyor *...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]