English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Throws

Throws translate Turkish

1,967 parallel translation
But even Darwin hesitated to say this out loud. It throws into question our trust in our fellow human beings.
Fakat, Darwin bile, bunu yüksek sesle söylemekten çekindi.
My dad's firm throws this celebrity golf tournament every year.
Babamın şirketi her yıl ünlüler için golf turnuvaları düzenliyor.
She, she throws things.
... birşeyler fırlatıyor.
A puerto rican throws a black girl off a roof?
PortoRikolu bir siyah kızı çatıdan atmış.
Throws it to Dru Joyce.
Dru Joyce'a bir pas daha.
The key to this is now, after the free throws, Roger Bacon gets the basketball.
Roger Bacon için artık bu üç atıştan sonra kapı açılmış olacak.
And he gets a steal, after two free-throws comes the triple!
Topu çaldı ve 2 serbest atış sonrası bir üçlük geldi.
Well, do you think God throws his own poop - and enjoys jumping up and down in place? - Yeah.
Sence Tanrı kendi kakasını atıp bir yerde hoplayıp zıplamaktan hoşlanır mı?
But sensational new evidence now throws the entire police investigation into doubt.
Ancak sansasyonel yeni bulgular tüm polis soruşturmasını şüpheli duruma düşürüyor.
You sit on the chair, when the seat blows up, it throws you 20 feet in the air.
Sandalyeye oturuyorsun, sandalye patladığında, seni 60 metre havaya fırlatıyor.
Our boy Tony throws one hell of a party.
Dostumuz Tony müthiş bir parti vermiş.
He throws these huge parties, people come and they drink his booze, and act like they're his friends.
Büyük partiler veriyor. İnsanlar geliyor, onun içkilerini içiyor ve onun arkadaşıymış gibi davranıyorlar.
- You know, he throws these huge parties.
Devasa partiler veriyor...
What if I tell you that everyday Marcos throws me out and Sheikh Hassan brings me back?
Sana onun beni her gün dışarı attığını Şeyh Hasan'ın da beni geri aldığını söylesem?
We find it that the more details you give kinda throws them off the set.
Ve ne kadar çok detay verirsen onları ikna etmekte o kadar kolay oluyor.
What do you call a woman who throws away a career, abandons her kids and runs off with another man?
Kariyerini çöpe atıp, çocuklarını terk eden ve başka bir adama kaçan bir kadına sen ne derdin?
Zoom throws up a Hail Mary!
Zoom topu gelişine atıyor!
She throws me a piece of candy.
Bana da bir şeker attı.
Throws downfield, he's got a receiver open.
Sahanın ortasına doğru atıyor, bir oyuncusu boşta.
He usually throws confetti in the audience and then throw pies in his face.
- Genelde seyirciye konfeti atar ve kendi suratında pasta ezer.
If I can't clean tonight, it throws my whole week off.
Eğer bu gece temizleyemezsem, bu haftaki düzenim bozulur.
For giving me strength to... To withstand anything this world throws at me.
Dünyanın üstüme atabileceği... her şeye karşı direnç kazanmamı sağladığınız için.
- Come on, Jackie! - Jackie will shoot two free throws here.
Jackie iki faul atışı yapacak.
I got these. I'm very good at free throws.
Faul atışlarında çok iyiyimdir.
Seriously, free throws are probably the best facet of my game.
Cidden, muhtemelen en iyi yaptığım şey faul atışıdır.
What, you never see me shoot free throws before?
Faul atışımı hiç mi görmedin?
I'm telling you, she throws like a girl!
Kız gibi atıyor.
She's only been here for a few months, but everybody loves her, because she's super-beautiful and she never throws up on anybody when she's drunk.
Yalnızca birkaç aydır burada ama onu herkes seviyor, çünkü acayip güzel ve sarhoş olduğunda kimsenin üstüne kusmuyor.
He throws mac and cheese at you.
Sana hamburger atıyor çocuk.
I hope not that fat whole living under throws up.
Onun saçmalıklarını dinlemek istediğimi sanmıyorum.
He throws these words around.
Bazı kelimeleri sık kullanır.
Now, the mark of a good bachelor party... is the bachelor getting laid early and often. And the Todd only throws the best bachelor parties.
... bir bekarlığa veda partisinin iyi olduğunun tek işareti daima bekarı erken yatırmaktır ve sadece Toddy en iyi bekarlığa veda partilerini düzenler.
- Shoot less commercials and more free throws.
- Reklamsız bir şut çek ve bir serbet atış.
The satellite of love. Throws a kiss into up every night y... she receives from the Moon.
Her gece ona bir öpücük yolluyorum... o da bunu ay vasıtasıyla alıyor.
- I just takin'what he throws.
- Sadece artıkları topluyordum.
Or are we looking at the greatest of mysteries that life ever throws out?
Yoksa hayatın karşımıza çıkardığı en büyük gizeme mi bakıyoruz?
If crab ever throws a psycho at us like this again,
Eğer Yengeç üzerimize bir manyak daha salarsa,..
The tiniest hiccup throws us into disarray.
Makinelerdeki en ufak aksaklık bile bu düzeni bozuyor.
Seamus always throws up.
Seamus hep kusar.
Even one little period out of place- - phh- - throws the whole damn thing off.
Küçücük bir farklılık olsa bile bütün uğraşların boşa gider.
Hey so the hospital it throws this dance for sick kids.
Hey hastane hasta çocuklar için danslı bir parti veriyor.
... death throws you a curve.
... ölüm size yeni bir yol çizer.
You need to bed down the next lonely, plain-looking, insecure depressive who throws herself at you and get it over with.
Bir sonraki yalnız, durgun ve depresif halinde üstüne atlar sen de bitirir geçersin.
I keep hope that once in a while this kid throws to somebody on his own team.
Gün gelir de bu çocuk doğru bir pas verir diye ümit besliyorum.
And she throws an elbow across like this.
Böyle bir dirsek atıyor.
When he throws his stuff in, it's gonna go off like Mount Vesuvius.
Vezüv Dağı gibi patlayacak.
Throws our serotonin out of whack.
Hormonlarımız düzgün salgılanmıyor.
He throws himself on the fire so the old man's hunger may be sated.
Kendini ateşe atmış ve böylece adamın açlığı doyurulabilecekmiş.
Get the fuck out... before she throws you out, makes you come back to her with your heart in your hat, promising her things, saying you'll go to meetings, and we do.
Seni evden atıp ona değişeceğini toplantılara gideceğini söz verdirip bu sözleri tutmanı sağlamadan önce çık git oradan.
That one, you know, about the guy that goes nuts, dresses like a lady and throws himself out of a window twice?
Hani eleman kafayı yiyor sonra bir kadın gibi giyinip iki defa kendini camdan atıyordu.
And Razor, with nothing to lose, throws the rookie into the last jam on her very first game.
Kaybedecek bir şeyi olmayan Ustura gecenin son oyunu için bir çaylağı oyuna aldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]