English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To it

To it translate Turkish

930,226 parallel translation
And if you go, you don't get to- - You don't get to see it.
Eğer giderseniz, bunu göremeyeceksiniz.
I think it's a wonderful way the show ends, with Clay just taking a minute to acknowledge a woman in his life who he hasn't connected with in a while.
Bence dizi harika bitiyor. Clay durup hayatında bir süredir bağ kurmadığı bir kadının varlığını anlıyor.
It just starts with reaching out to people.
İnsanlara el uzatmakla başlıyor.
It has to get better.
Bu durum düzelmeli.
It has to get better somehow.
Bu durum bir şekilde düzelmeli.
I may be injured and useless right now, but it doesn't take much to watch one man.
Şu an yaralı ve işe yaramaz olabilirim ama bir adama gözcülük etmek zor olmasa gerek.
It seems to me that this priest is capable of sound judgment.
Bana öyle geliyor ki bu rahip sağlam hüküm verebilir.
Maybe it's time for our family to let go of the forest and give up hunting'for good.
Belki de bizlerin de ormanı rahat bırakıp avlanmaya temelli son vermemizin vakti gelmiştir.
I'm willin'to give up our traditions if it means I can live with my family.
geleneklerimizden vazgeçebilirim.
Goes to show ya our world's connected, whether you like it or not.
hepimiz aynı dünyada yaşıyoruz.
Is it that hard for you to leave this forest behind and get along with others?
Bu orm { \ fnComic Sans MS } anı terk edip başkalarına katılmak bu kadar zor mu? Söyle bakalım.
You can't do anything but hunt, and you're afraid of people, to top it off.
Bir tek avlanmayı biliyorsun ve insanlardan korkuyorsun.
It's unbelievable to think Titans ate everyone without leaving blood behind.
Titanların geride hiçbir kan izi bırakmadan herkesi yediklerine inan.
I'm sure if I asked anyone, they'd say you deserved to be in it, not me.
o dereceye layık olanın ben değil sen olduğunu söyler.
Does it have to do with my family?
Acaba bunun ailemle bir ilgisi var mı?
No... The closer we get to the hole, the more inevitable it becomes.
Hayır... karşılaşmamız o kadar kaçınılmaz.
So I thought, "What if?" When I compared it to a piece of the wall, its pattern and composition were practically identical.
Sonra aklıma dank etti.... oluşumu ve deseninin benzer olduğunu keşfettim.
As it stands, we'll be hard pressed to fill the hole in Wall Rose.
Rose Surlarındanki oyuğu bununla kapatabiliriz.
That is, unless we can find the perfect boulder to plug it. But if... But if Eren, in his transformed state, could use the Titans'hardening ability to seal the hole in the wall...
orayı kapatmak için o kadar büyük kaya parçasını nereden bulacağımız. vücut sertleştirme kabiliyetiyle duvardaki oyuğu kapatabilirse...
I think it's well worth the risk to try.
Bence bu riske girmeye değer.
I'll do whatever it takes to seal the wall!
O gediği ne pahasına olursa olsun kapatacağım!
It's too great a decision for a single person to make.
Bu bir insanın tek başına verebileceği en güç kararlardan biri.
Leave it to us.
Bu işi bize bırakın.
It's time to show off our ODM gear.
Şimdi teçhizatlarımızın gücünü göstereceğiz.
It's in an abandoned castle to the southwest.
terk edilmiş bir hisarın içinde.
It's time to show off our ODM gear.
Teçhizatlarımızın gücünü göstereceğiz.
I knew you were pretty stupid, but this is taking it to another level!
Aptal olduğunu bilirdim ama bu kez harbiden oha yani!
They couldn't do it... Shut up! Go to sleep, you wench!
O işi nasıl- - sersem!
I'm not sure if we'll still be alive if it comes to that.
hayatta olacağımızın garantisi yok çünkü.
It's the normal thing to do.
Kim olsa aynını yapardı.
Damn it all to hell!
Hay ben böyle işin!
It's his own fault for doing this training to boost his score without knowing how much his body can take.
Daha kendinin ne halt olduğunu bilmeden sırf puanını artsın diye bu eğitime katılması onun kabahatiydi.
You've gotta at least make it look like you're trying to save his life.
onu kurtarmaya çalışmışsın gibi görüneceksin.
It's something I happened to overhear. At a church in the interior, back when I snuck around borrowing things to stay alive.
Bir ara kulak misafiri olduğum... hayatta kalmak için bir şeyler aşırırken duydum.
It's us... She's risking her life to protect us.
Bizim için... hayatını tehlikeye atıyor.
! It's too late for you to try and get into heaven!
Şehit olmaya çalışman nafile!
Then how is it that Titans appeared on the inside of the wall? Thrown into confusion, the Scouts decide to return to
O zaman nasıl oluyor da Titanlar surun içinde beliriyorlardı? kafalarında binbir şüpheyle...
After all, she may know things useful to humanity and yet she kept quiet about it!
insanlığa faydalı olabilecek şeyler bildiği halde sustu!
It's like a soldier's spirit breaks down before their body. Though, until we plug up this wall, there's no time to waste whining about it.
bedeninden önce çöküyormuş.... ah vah edecek vaktimiz bile olmayacak.
Isn't it about time to go back?
Artık dönmenin vakti gelmedi mi?
It's taken so long to get it because managing these reports is such a mess right now. According to this, there were two others belonging to the
Çok uzun sürdü çünkü bu raporları bir araya getirmek hayli zor oldu.... onun gibi aynı bölgeden gelip 104.
That it's possible they passed on that information to Annie...
o bilgiyi Eni'ye ulaştırmış olabilirler...
But... As their comrade, I'd find it hard to believe.
Ama... buna inanmak gerçekten çok zor.
You'll be able to do it.
Bence sen yaparsın.
I should've been able to do it, so why?
Yapabilecekken neden yapmadım? Neden!
It's a threat to all of humanity!
İnsanlığın en büyük tehdidi o!
It's yet to be seen how long he can keep his body burning, but eventually he has to come out.
Bedenini daha ne kadar tüttürecek bilinmez ama önünde sonunda kendini gösterecek.
It makes me want to vomit.
Pestilini çıkaracağım senin.
It's time to exterminate you!
Geberteceğim seni!
It's a technique used to protect yourself against an opponent stronger than you.
rakibin senden güçlü olduğu zaman kendini korumak için kullanılan özel bir tekniktir.
I don't know... That move is meant to be used against humans, so I don't think you have any use for it.
Bilmem ki... insanlara karşı kullanılır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]