To make things right translate Turkish
641 parallel translation
HE SAYS HE WANTS TO MAKE THINGS RIGHT WITH YOU.
Sizinle doğru şeyler yapmak istediğini söylüyor.
So, to make things right... I think you ought to cough up what you owe them. Right now.
Bu durumda, adil olması için sanırım onlara borcunu sökülmen gerekiyor.
Try and understand. I'm only trying to make things right.
Sadece doğru olanı yapmaya çalışıyorum.
I'm going to make things right.
Her şeyi yoluna koyacağım.
Sometimes, we just have to start over from scratch to make things right, and that's exactly what we're going to do.
Bazen her şeye yeniden başlamak gerekir en başından ; işleri doğru yapmak için. Ve bizim tam olarak yapacağımız bu.
Lore, if I had known you were no longer sitting in pieces on some distant shelf, if I had known that I could simply press a button and bring you here, I would have spent those years trying to make things right for you, as well.
Lore, senin paramparça bir halde, hâlâ uzak bir........ rafta durduğunu sanmasaydım, basitçe bir düğmeye basıp... seni buraya getirebileceğimi bilseydim... geçen tüm o yılları, seni... düzeltmek için de harcardım.
Now I gotta think of some way to make things right.
Şimdi işleri düzeltmek için bir şeyler düşünmeliyim.
But whatever it takes, John, to make things right, we're gonna make it right.
Ama ne olursa olsun, John bir şeyleri düzeltmek için, bir şeyleri düzelteceğiz
When I saw the chance to make things right I seized it.
İşleri düzeltme şansını gördüğümde bu fırsatı kaçırmadım.
- Yes, you did. I want to make things right.
Doğru şeyler yapmak istiyorum.
The important thing is that you and Lucina are back together. We're going to make things right.
Önemli olan sen ve Lucina'nın tekrar bir araya gelmesi.
Then we can start to make things right.
O zaman her şeyi yoluna koymaya başlayabiliriz.
You were trying to make things right.
Doğru olanı yapmaya çalışıyordun.
- We want to make things right.
- Hepsini düzeltmek istiyoruz.
Now if Addison wants to make things right, then that's up to her.
Addison arayı düzeltmek isterse, bu ona kalmış. Ama onu zorlamayacaksınız.
I'm going to make things right.
Her şeyi düzelteceğim.
So we decided to make things right.
Biz de durumu düzeltmeye karar verdik.
It's the only way to make things right.
İşleri düzeltebilmenin, tek yolu bu.
Which brings me to the Brooklyn Bridge, where I had to make things right with Mary Jane.
Tüm bu olaylar beni Mary Jane'le işleri yoluna koyacağım... yer olan Brooklyn köprüsüne getirdi.
But if I want to make things right with Oz, my hands, my... It's different.
Bu kez farklı.
- Um, look, I'd really like to make things right between us.
- Um, bak, bizim olanlarla ilgili..
Like I said, lhis is just one of many realms... and we have been brought back here together to make things right this time.
Dediğim gibi, bu sadece pekçok gerçeklikten biri... Ve işleri bu sefer doğru yapabilmemiz için buraya geri getirildik.
He said he came here to figure out a way to make things right.
Kâhinler'le temas kurmak, işleri yoluna koymak için bir çare bulmaya geldiğini söylemişti.
- They're trying to make things right.
- İşleri doğru yola sokmaya çalışıyorlar.
I tired to make things right.
Her şeyi yoluna koyacağım.
Tell me how to make things right.
Bunu nasıl düzelteceğimi söyle.
I'm just someone who wanted to make things right.
Sadece işlerine yoluna koymak isteyen biriyim,
So, to make things right, I will work for you for free... for 375 weeks.
Ayrıca aralıksız çalışırsam, Boş saatlerimle de sizinle çalışırsam.. 375 hafta eder.
He looks to me to make things right, and I would do it.
O Bana Güveniyor Ve Ben de Onu Düş Kırıklığına Uğratmayacağım.
The diamonds to make things right.
Ona kendini affettirmek için elmasları verecekti.
I'll do my best to make things right
Mutlaka durumu düzelteceğim
- That's why I want to make things right.
- İşte bu yüzden işleri düzeltmek istiyorum.
But all of us can't be songwriters. So some of us will never be able to say what we're thinking... or what we want others to know we're thinking. So we'll never get the chance to make things right again, ever.
Ama hepimiz şarkı sözü yazamadığımız için bazılarımız ne düşündüğümüzü ya da diğer insanların neyi bilmesini... istediğimizi asla söyleyemeyeceğiz.
So, stop with all that needless talk of leaving just to make things harder for my Joong Won right now.
O yüzden gideceğim falan deyip boş yere Joong Wong'umun kalbini kırma.
McKENZIE : But on the other hand, what this then allowed you to do was to use the decay of these things, right, to not make an estimate, but actually measure the age of the Earth.
Ancak, diğer taraftan, bu sonuç bu elementlerin bozunumunu bir tahmin yürütmek için değil gerçekten Dünya'nın yaşını ölçmek için kullanmanızı sağlıyordu.
What you need right now is the kind of investment that'll bring you in that extra bit of cash to make things easier for you when the...
Tam şu anda senin mutaç olduğun şey hayatını kolaylaştımak için sana biraz daha fazla nekit getirecek türden bir yatırım.
The way things are, a cowboy doesn't make enough money to live right, let alone get married.
evlenmek şöyle dursun yol işleri bir kovboyun düzgün yaşamasına yeterli değil,
He won't listen to me Ling Xi doesn't admit that he's wrong How can he make things right?
Beni asla dinlemez yanlış yaptığını anlayamıyorsa... nasıl düzelecek peki?
It must give you great satisfaction to make old, ugly things right again.
Eski, çirkin şeyleri düzeltmek sizi çok memnun ediyordur.
I have to go home to get some more things- - my books, my tuxedo... and I want to make sure she's all right.
Baska kalan seyleri de almak icin eve gitmem lazım... kitaplarim, smokinim... ve onun iyi olduguna dair emin olmalıyım.
Getting a second chance to put things right, to make the world a better place.
Dünyayı daha iyi bir yer kılmak ve doğru olanı yapmak için ikinci bir şans var.
I ´ m gonna make two things very clear to you right now :
Senden iki şeyi çok iyi anlamanı istiyorum :
YOU WANT ME TO CLOSE MY EYES AND MAKE LIKE... SHE SAYS ALL THE RIGHT WORDS AND DOES ALL THE RIGHT THINGS?
Gözlerimi kapayıp... her şeyi görmezden gelme mi istiyorsun?
"... unable to make the one wish that would set things right in Fantasia
" Fantasia'da işleri yoluna koyacak
Please... go to him? Make things right between you.
Lütfen yanına git, aranızı düzelt.
I know things right now seem like it don't make sense to you, and you don't understand, but I've been just where you are and it ain't gonna be easy, but it don't mean you can't make it.
Ama ben de bu yoldan geçtim ve kolay olmayacak ama yine de başarabilirsin.
The hatred between our people can never end until someone is willing to say,'I'm sorry'and try and find a way to make things right again. " We were wrong.
" Hata yaptık.
Oh, and, hey, if it's all right we're going to have Thanksgiving at Noel and Elena's just to make things more confusing. Speaking of making things more confusing my mother, who usually travels over Thanksgiving... has decided not to this year. Ah.
Hey, eğer sakıncası yoksa, her şey daha da karışsın diye Şükran Günü'nde Noel ve Elena'nın evine gidiyoruz.
To say something to end things on the right note. To make Emily feel better about it all or maybe to make me feel better.
İlişkiyi uygun bir biçimde bitirmek ve Emily'yi iyi hissettirmek için.
Wouldn't it be easier to make decisions in a state of urgency if things were centralized, rather than orders and counter-orders left, right, and centre :
Komün seçimlerinin yarattığı coşkuya rağmen merkeziyetçilik fikri hâlâ bâki.
I prefer to stay involved, make sure things go right.
Bir terslik olmaması için olayın içinde olmak istiyorum.