English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To make

To make translate Turkish

146,838 parallel translation
Marlin, your boss made a campaign promise to me and I intend to make sure he keeps it.
Marlin, patronun bana, kampanyası sırasında bir söz verdi ve niyetim o sözü tuttuğundan emin olmak.
I was forced to make certain arrangements.
Belirli ayarlamalar yapmak zorunda kaldım.
You're about to make a very big mistake.
Çok büyük bir hata yapmak üzeresin.
I've been known to make the occasional charitable contribution.
Ara sıra katkıları olan bir yardımsever olarak biliniyorum.
I was trying to make her feel better!
- Onu rahatlatmaya çalışıyordum. - Niye?
I'm not trying to make you uncomfortable.
Rahatını bozmak gibi bir niyetim yok.
I-I'm just thrilled that you're both here to make this possible.
Ameliyatı gerçekleştirmek için buraya gelmenizden dolayı çok heyecanlıyım.
As an Avery, I officially Grant us permission to make history... Together.
Bir Avery olarak, bugün burada tarih yazmamıza resmi olarak izin veriyorum.
I bet it would be really hard to make a thoughtful observation if you... say... couldn't hear.
Bence iyi bir inceleme yapmak... Nasıl desem...? Sağırken zor olurdu.
You two sure know how to make a guy feel good about himself.
İkiniz de bir adama nasıl iyi hissettirilir biliyorsunuz.
Look, we need to make her want to leave.
Kendisi ayrılmak istemeli.
- No. I have to make sure that this baby's mother
Bebeğin annesinin kanamadan ölmediğine emin olmalıyım.
But I didn't... I didn't mean to make it worse.
Amacım durumu kötüleştirmek değildi.
Because you keep looking at me with your eyes all soft like you want to help me, you want to make me feel better.
Sürekli anlayışlı gözlerle bana bakıyorsun. Yardım etmek, kendimi daha iyi hissettirmek istiyor gibisin.
I mean, you really don't want to make friends around here, do you?
Burada arkadaş edinmeyi gerçekten istemiyorsun değil mi?
Who moved to Hawaii to make soap without thinking about who you were leaving behind or hurting.
Arkasında bıraktıklarını ve incittiklerini düşünmeden sabun yapmak için Hawaii'ye taşınan kim?
I don't mean to make superficial conversation with a bunch of people I barely remember.
Zar zor hatırladığım bir avuç insanla yüzeysel sohbet etmeyi sevmiyorum.
Look, I had a choice to make, Grey, and I didn't want to make it, because, yes, Dr. Webber built this place.
Böyle olmasını istemezdim çünkü hastaneyi Dr. Webber kurdu.
But what about her? No one should get to make this decision for her.
Kimse bu kararı onun yerine vermemeli.
Well, it's early for me to make a definitive diagnosis, but I suspect you're right.
Kesin bir teşhis koymak için erken ama sanırım haklısınız.
I want to make pierogi for you, but my stove sucks.
Sana pierogi yapmak istiyorum ama fırınım çok kötü.
I wanted to make amends, you know, but then I thought...
Özür dilemek istedim ama ardından şunu düşündüm,
No, I actually just put that there to make myself seem more artistic.
Aslında onu oraya kendimi daha sanatsal göstermek için koydum.
We have partners I'd throw out the door to make room for you.
Senin için ortakların yarısının kıçına tekmeyi basabilirim.
- I don't want to make everyone crazy.
- Sebepsiz yere milleti ayağa kaldırmayalım istiyorum.
That you would have partners thrown out the door to make room for me.
Benim için ortakların yarısından vazgeçebileceğinizi söylediğinizi.
Look, if we don't want to make the deal, let's not do it.
Bak, eğer anlaşma yapmayı istemiyorsak, yapmayalım.
We have to make room. Diane?
- Onun için yer açmalıyız.
How am I supposed to make ends meet if he won't pay child support?
Eğer çocuk destek parasını ödemeyecekse görüşmeyi nasıl keserim?
We just want to make sure everything's fair.
Her şeyin adil olup olmadığından emin olmayı istiyoruz.
That's not your decision to make, sir.
- Bu kararı vermek size düşmez efendim.
So I will try to make do with these prescription sunglasses, if you don't mind me looking a little bit like a movie star.
Artist gibi görünmem rahatsız etmeyecekse numaralı güneş gözlüklerimi kullanacağım.
But BMI thinks all its employees should be allowed to make things right.
Ama BMI daima çalışanlarına hatalarını düzeltme fırsatı tanımıştır.
We got a decision to make.
Bir karara varmamız gerek.
Why did science have to make water so heavy?
Neden bilim suyu bu kadar ağır yapmak zorundaydı ki?
This will split the water into oxygen and hydrogen, which will combine with the sulfur in the water to make hydrogen sulfide bubbles.
Bu suyu oksijen ve hidrojene ayıracak bu da sudaki sülfürle birleşerek hidrojen sülfür balonları oluşturacak.
I just need to make a quick call. Of course.
- Kısa bir arama yapmam lazım.
What I make them out to be.
What I make them out to be
Make a good gift to prairie flower's father.
Kır Çiçeği'nin babasına hediye için.
Make him go to church and do charitable works... Some kind of penance.
Onu kiliseye yollayalım, hayır işleri yapsın, tövbe etsin.
Hey, this doesn't make any sense to me.
Bence çok saçma. Sana mantıklı geliyor mu?
Does this make sense to you? No, you declared war on Eliza Minnick.
Eliza Minnick'e savaş ilan ettin.
Now she's gone, and I can't make it up to her, and I feel awful.
Gitti ve bunu telafi edecek bir şey yapamıyorum. Kendimi çok kötü hissediyorum.
Also, if we get to the car within the hour, we can still make it.
Bir saat içinde arabada olursak yetişebiliriz.
You... you try to make it work.
İstediğini yapmak için uğraşırsınız.
It's just a thing a guy said... To try and make sense of a crappy day.
Kötü geçen bir güne anlam kazandırmaya çalışan bir adamın söyledikleridir.
It's on us to take everything that can go wrong and make it go right.
Yanlış gidebilecek şeylerin düzgün gitmesini sağlamak bizim elimizdedir.
Let me make something very clear to you.
Şunu açıkça anlamanı istiyorum.
You get to light candles, fuck a stranger, loot an Apple store, make Rahm Emanuel look like an asshole.
Mumları yakar, bir yabancıya sevişirsin bir Apple mağazası yağmalar, Rahm Emanuel'i pislik gibi gösterirsin.
I'm gonna make it up to him, honey.
Ona yaptığım hatayı telafi edeceğim tatlım.
We make'em, we fake'em, we turn'em over to you, you take'em.
Yaparız, kopyalarız teslim ederiz, teslim alırsınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]