English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Trust them

Trust them translate Turkish

1,615 parallel translation
I'm sorry, call me crazy, but I don't exactly trust them.
Üzgünüm, bana deli de, ama ben tam olarak onlara güvenmiyorum.
- I trust you, man. I trust you. I just don't trust them.
Sana güveniyorum ama onlara güvenmiyorum.
They're trying to get you out, and you don't trust them?
Seni kaçırmaya çalışıyorlar ve sen onlara güvenmiyor musun?
They say i don't trust them.
Onlara güvenmediğimi söylüyorlar.
Vampires often turn on those who trust them, you know.
Vampirler kendilerine güvenenlere saldırabilirler, biliyorsundur.
A lot of humans turn on those who trust them too.
İnsanlar da kendilerine güvenenlere saldırabilirler.
You just need to trust them.
Onlara güvenmeyi öğrenmelisin.
I don't trust them.
Onlara güvenmiyorum.
But... they aren't as dirty as adults, so it's easier to trust them.
Ama ama yetişkinler kadar kirlenmedikleri için onlara güvenmek daha kolay.
Don't trust them.
Onlara sakın güvenme.
But these guys are very young, I have a feeling that can jump off the boat if the thing gets tough. I do not know if I can trust them.
Bu adamlar bana iş teklif etti ama onlara güvenmedim
It's much quicker to make them feel like they need you to trust them.
Ama, kendilerinin güvenilir olduğunu kanıtlamalarını sağlamak daha kolaydır.
How can we trust them?
- Onlara nasıl güveneceğiz?
If she and Dr. Morris recommend this, then we go for it and we trust them.
Doktor Morris'le ikisi bunu öneriyorsa, ben yapalım, onlara güvenelim derim.
Fundamentally, he's not that different from those hybrids, and I doubt very much we'd be arguing about whether we can trust them.
Temelde, o melezlerden hiçbir farkı yok, onlara güvenmek konusunda asla tartışmayacağımızdan eminim.
These feelings that you're having, the connections with the creatures, you should trust them.
Hissettiğin bu duygulara, yaratıklarla arandaki bağlara, onlara güvenmelisin.
We still don't know who sent those messages or whether to trust them.
O mesajları kimin gönderdiğini ve ona güvenip güvenmeyeceğimizi bilmiyoruz.
I have to say we would never trust a company like Monsanto to tell the truth about a pollution problem or about a product. We would never trust them.
Şunu söylemeliyim ki Monsanto gibi bir şirkete asla güvenemeyiz, bir kirlilik sorunu veya bir ürün hakkında gerçekleri söylemesini bekleyemeyiz.
You don't trust them either.
Sen de onlara güvenmiyorsun.
We can't trust them.
Onlara güvenemeyiz.
- You can trust them.
- Onlara güvenebilirsin.
- I'll trust them when they find my mum.
- Onlara annemi buldukları zaman güveneceğim.
Next time, when I tell you we can't help someone, don't trust them. Trust me.
Bir dahaki sefer, birine yardım edemeyeceğimizi söylediğimde onlara değil, bana güven!
And you actually trust them?
Onlara güveniyor musun?
I know better than to trust smuggled stuff, but I thought I could trust them because they came from Man-bok.
Kaçak mala güvenilmeyeceğini biliyorum, ama Man-bok'dan geldikleri için onlara güvenebileceğimi sandım.
If I can't trust them, then I'm not sure I can do this job.
Eğer onlara güvenemezsem o zaman bu işi yapabileceğimden pek emin değilim.
My officerfeel like it's a betrayal, like i don't trust them to find this son of a bitch.
Memurlarım hain olduğumu ve onlara güvenmediğimi düşünüyorlar.
Yeah, trust them, Sarge.
Evet, güven onlara.
You're a little high-spirited, but I trust them.
Biraz fazla hevesliler ama onlara güveniyorum.
Come on, Tom. I mean, we trust them, right?
Yapma Tom, yani, sen onlara güveniyorsun değil mi?
I-i would trust them more if they
Senin arabanı kullanırlarsa, onlara
You gave it your trust, as did I. But this thing really knows how to manipulate human emotions, preys on them.
Ona güvendin, Tıpkı benim yaptığı gibi. Ama bu şey insanın duygularını nasıl etkileyebileceğini ve kullanabileceğini iyi biliyor.
The only value of that trust is you can manipulate them.
Güvenin tek ölçüsü onları yönlendirebilmendir.
I hope Your Majesty will trust me when I tell you that there are countless remedies for the sweat. Nearly all of them, in my opinion, medically useless.
- Veba için sayısız çareler var ama bana göre bunların hiç biri işe yaramıyor.
Yes, but to refute them, to answer the matter directly and to show how much I trust you, I will do a more important thing.
- Onlara aksini ispat etmek için ve sana ne kadar güvendiğimi göstermek için daha önemli bir şey yapacağım.
They must. These guys are all scumbags. They're not gonna trust anyone, open the door for anyone, especially if they don't know them.
Ölenlerin hepsi pis işlerle uğraşan tipler, kimseye güvenmez ve özellikle tanımadıkları birine kolay kolay kapı açmazlar.
Just say, "Trust in me," like all them other motherfuckers...
"Bana güven" de yeter. Tıpkı diğer hergelelerin dediği gibi.
You didn't trust anyone enough to tell them about your father.
Kimseye babanı anlatacak kadar güvenmedin.
You'll work with them, you'll live with them, you might even trust your life to them.
Onlarla çalışır, onlarla yaşarsınız, hatta bazen hayatınızı emanet edersiniz.
You're supposed to tell them that they should trust me.
Bana güvenmeleri gerektiğini söyleyecektiniz.
Trust me, don't let any of them see you're weak, blood.
Güven bana, zayıf olduğunu görmelerine izin verme.
Trust me, you have to rince them.
Güven bana, ellerini yıkamalıyız!
I've had dealings with them in the past and I don't trust'em.
Geçmişte onlarla iş yapmıştım. Onlara güvenmem.
Maybe I have some trust issues, But believe me, I have earned them.
Biraz güven problemim olabilir ama inan bana, onu da tecrübelerimle kazandım.
They must be heading for the harbor, thinking they can trust the Greeks to ship them out.
Limana gidiyor olmalılar, Yunanlıların onları denizden götürebileceklerini düşünüyorlar.
I just trust that if a ghost comes to me in any way, It's because they want me to help them somehow.
Sadece bir hayaletin bir şekilde bana gelmesinin, nasıl olursa olsun yardımıma gereksinim duyduğunu gösterdiğine inanıyorum.
Get them to trust you.
Güvenlerini kazanacaksın.
- No. But I do trust Richard. And the people must know that the Seeker will stand and fight for them.
- Hayır, güvenmiyorum fakat, Richard'a güveniyorum ve insanlar da Arayıcı'nın onlar için savaştığını öğrenmeli.
Do not trust any of them.
Hiç birine güvenmeyin.
And if I expect my subordinates to remain effective in combat, then I have to show them trust...
Eğer ki astlarımdan, savaşta başarılı olmalarını bekliyorsam, önce onlara güvendiğimi göstermeliyim.
Trust me. You don't want to challenge them.
Onların karşısına çıkmak istemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]