English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's happened to you

What's happened to you translate Turkish

1,858 parallel translation
- So, Miss Roberts, what has happened to you and others here in Melody is simply wrong.
Bayan Roberts, Burada Melody'de sizin ve diğerlerinin başına gelenler tamamen yanlış.
- Mr. Porter, what happened after you were taken to Mr. Beckett's office?
Bay Porter, siz Bay Beckett'in ofisine getirildikten sonra neler oldu?
It's interesting that you... you tell me so much about this... ritual of you going to bed together, but... nothing about... what happened between you.
Yataga gidene kadar olan bu tören kisminda bu kadar çok sey anlatman ama ikinizin arasinda olanlar hakkinda hiçbir sey anlatmaman ilginç geldi.
What's happened to you?
Sana ne oldu?
What's happened to you?
Sana neler oluyor?
You've got one option if you want to save yourself, and that's tell us what happened.
Kendini kurtarabilmen için tek seçeneğin var bize neler olduğunu anlatman.
That's what happened to you.
Sana olanda bu.
What's happened to you?
Size ne oldu böyle?
Something's happened to you, what you've become.
Sana bir şeyler oldu, neye dönüştün.
You have to tell me what happened.
Neler olduğunu anlatmalısın.
So you must know what happened to that guard when he was in there.
Charlie hapisteyken gardiyana ne olduğunu biliyor olmalısınız.
Are you really going to use that after what happened last time?
Son kullandığımızda olanlardan sonra gerçekten yapacak mısın?
What's happened to you, Tamami?
Sana ne oldu böyle Tamami?
Do you know what's happened to you, Gwen?
Sana ne oldu biliyor musun Gwen?
What... what's happened to you?
Ne... Ne oldu sana?
I am so sorry for what's happened to you.
Sana olanlar için çok üzgünüm.
Ms. Keener... I'm so sorry about what happened to your daughter, and I'm sure that it's the stress of finding her body after all these years that's making you act this way.
Bayan Keener... kızınıza olanlar için çok üzgünüm, sizin bu şekilde davranmanızın sebebini bunca yıl sonra kızınızı bu şekilde bulmanız diye düşünüyorum.
At 3 am, when you can't sleep and the nightmares come, who do you blame for what happened to you?
Gece yarısı üçte uyuyamadığında ve kabuslar başına üşüştüğünde, sana olanlar için kimi suçluyorsun?
Are you going to retaliate for what happened to Sue?
Sue'ya olanlar için misilleme yapacak mısın?
You think I give a rat's ass about what happened to you last week?
! Fare'nin kıçı kadar önem veriyor muyum sanıyorsun?
But what has happened to you, is that you've made a mistake.
Ama bu yaptığın hata, senin için sıkıntı olabilir.
What happened to your father is only the beginning of Rahl's evil. But you can stop him.
Babana olanlar, Rahl'ın kötülüğünün sadece başlangıcı ama, sen onu durdurabilirsin.
Do you have any idea what it's like To be ridden for months by pure evil while your family has no idea what happened to you?
Ailen bile senden haber alamazken aylarca o kötülükle yaşamak nasıl bir duygu biliyor musun?
- What happened? Look, I know you can't talk to me about Mom's case.
Bak, annemin davası hakkında konuşamayacağını biliyorum.
You know, it's very difficult at this moment, to get a fix on what has happened, but clearly...
Şu an olayın ciddiyetinin boyutunu tahmin etmek oldukça güç.
The city's hired me to help them figure out what really happened, which is why I wanted to talk to you.
Şehir beni olayın nasıl olduğunu bulmam için tuttu, bu yüzden konuşmaya geldim.
And if yates could come at me like he did, that - - that might explain what happened to this girl, which is why I should turn this case over to you, why I sought out your opinion.
Eğer oğlunun Yates'e gittiği gibi o da bana gelseydi kızın başına gelenler gün ışığına çıkardı. Bu yüzdendir ki, davayı sana devretmek istiyorum. Bu yüzden fikrini almak istiyorum.
You need to look for some alternative explanation for what you think happened between you and Brennan.
Brennan'la aranda olduğunu sandığın şey için alternatif açıklamalar bulmalısın.
Meredith, why don't you tell Holly it's not what she thinks, nothing unethical happened and that you just like to sleep around?
Meredith, neden Holly'ye durumun düşüdüğü gibi olmadığını söylemiyorsun? Yani etik olmayan bir durumun yaşanmadığını, sadece senin arkadaşlarında uyumayı sevdiğini.
You want to tell me what happened this morning, Mr. Becks?
Bu sabah neler olduğunu anlatacak mısınız Bay Becks?
YOU'RE LOSING OBJECTIVITY HERE, KID. LOOK, I'M NOT TRYING TO SAY I KNOW WHAT HAPPENED O-OR HOW MY DAD'S INVOLVED, MORGAN.
Olanları bildiğimi ya da babamın dahil olduğunu söylemiyorum Morgan.
Do you know something about what's happened to Scotty?
Scott'a ne olduğu hakkında bir şey biliyor musunuz?
Even though you want to, No one can change what's happened.
İstesen de,... kimse olanları değiştiremez.
You don't seriously believe that's what happened to Jim?
Gerçekten Jim'in böyle bir şey yaptığını sanmıyorsunuz, değil mi?
You want to tell me what happened out there?
Bana orada neler olduğunu anlatacak mısın?
Oliver, what's happened to you?
Oliver, sana ne oldu?
You ready to talk to me about what happened?
Neler olduğunu anlatmaya hazırmısın?
Sounds like you guys didn't really get a chance To see what would have happened.
Anlaşılan eğer devam edebilseydiniz ne olacağını görmek için hiç şansınız olmamış.
It's gonna hurt when you look inside and remember what happened to you and to your wife.
Yüreğinin derinliklerine bakıp sana ve karına ne olduğunu hatırladığında, canın yanacak.
Are you going to tell me what happened?
Neler olduğunu anlatacak mısın?
You want to find out what's happened.
Ne olduğunu bilmek istersiniz.
What do you think's happened to her, Inspector Bennett?
Kıza ne olduğunu düşünüyorsunuz Müfettiş Bennett?
Tell him what's happened to you.
Başına neler geldiğini anlat.
- Fikri, what's happened to you?
- Kocacığım neyin var senin?
- Mother, what's happened to you?
- Anne, ne oldu sana? - Gördüğün gibi,
What's happened to you?
Sana ne oluyor böyle?
What's happened to you?
Ne oldu sana böyle?
Egyptians did record what was going on over periods of time, so in order to establish a calendar like this, you need to count how many days, for example, happened in-between lunar phases, or how many days happened in-between two floodings of the Nile.
Mesela 924 sayısını ifade etmek için birler basamağına 4'ün sembolü onlar basamağına 2'nin sembolü ve yüzler basamağına da 9'un sembolü yerleştirilirdi. 9 2 4
What happened to you? Name's Jack Nash.
Sana ne oldu?
Besides, it's Lucy that's the issue, you know what happened to her.
Hem burada asıl önemli olan konu Lucy ve ona neler olduğunu gayet iyi biliyorsun.
I don't know what happened to you when you were just a little boy and your mommy messed around with your head, but it ain't that stripper's fault, okay?
Çocukken sana ne yaptılar bilmiyorum, annen başında neler söyledi onu da bilmiyorum, ama bu striptizcilerin hatası değil, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]