English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's happening there

What's happening there translate Turkish

500 parallel translation
No, What's happening up there?
Hayır, yukarıda neler oluyor?
What's happening over there?
Orada neler oluyor?
What's happening down there?
Aşağıdan gelen bu sesler de ne?
- What's happening over there?
- Orada ne oluyor?
What's happening up there?
Orada neler oluyor?
- What's happening up there?
- Neler oluyor?
Go and check what's happening over there
Git bak bakalım ne oluyor orada.
Let's go and see what's happening over there.
Gidip neler olduğuna bakalım.
This time I'm gonna know what's happening up there and why.
Bu kez yukarıda ne olduğunu ve nedenini öğreneceğim.
What's happening there?
Orada ne oluyor?
There's no medical precedent for what's happening to you.
Size olanların tıbbi bir örneği daha yok.
Don't you know what's happening in there?
İçeride neler oluyor bilmiyor musun?
What's happening down there?
Neler oluyor orada?
I think it was named for you for only a fool would stay in there as long as you have knowing precisely what's happening on the outside.
Budalalar günü, Tennyson. Sanki senin için verilmiş bir ad gibi. Çünkü burada ancak senin gibi bir budala....... dışarıda neler olduğunu bile bile, bu kadar uzun süre kalır.
What do you think's happening up there?
- Sence orada neler oluyor?
I'm not an alienist... but there can be little doubt as to what's happening.
Ben psikolog değilim ancak bu olanların şüpheli olduğunu söyleyebilirim.
What's happening there?
Neler oluyor?
What's happening out there?
Neler oluyor?
Come on down. Sam. Tell us what's happening in there.
Hadi ama Sam, neler oluyor anlat bize.
Get Beatrice, mm-hm, and ride up there on horseback and let them know what's happening.
Beatrice'i alıp oraya atla git ve onlara neler olduğunu anlat.
He'll either know what's happening, or he'll get on that there hotline and find out.
Ya ne olduğunu biliyordur ya da kırmızı telefonu kullanarak öğrenir.
What's happening down there?
Burada neler oluyor?
There's no signed contract. What's happening? What is this?
İmzalı kontrat yok - ne oluyor, nedir bu?
Never mind about us. What's happening up there?
- Yukarıda neler oluyor?
Kirk to Enterprise. What's happening up there?
- Orada neler oluyor?
it seems that there's some mistake, because I have come here under the assumption that we were to have a date tonight, and, uh, it seems that Miss Bishop knows nothing about it... and so I would like to find out what's happening here.
Öyle görünüyor ki, burada bir hata var, çünkü ben buraya randevumuz olduğunu düşündüğüm için geldim ama görünüyor ki Bayan Bishop bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Neler olduğunu öğrenmeye çalışıyorum.
Well, there's this man, this detective and I don't know exactly what is happening or what he wants out of me, or anything like that.
Bu adam var, detektif... Ne olduğunu, ya da benden ne istediğini, ya da her neyse tam olarak bilmiyorum.
What's happening out there?
- Neler oluyor, söyleyin?
We've got to get in there close and find out what's happening. There's our ticket!
Oraya yaklaşıp, neler olup bittiğini anlamalıyız.
There are moments where we... cannot believe that what's happening is really true... pinch yourself and you may find out that it is.
Kendinizi çimdiklerseniz, bunların gerçek olduğunu anlayacaksınız.
Alpha. what's happening to you down there?
Alfa. Aşağıda neler oluyor?
What's happening down there?
Orada neler oluyor?
What's happening out there?
Orada neler oluyor?
What's happening there? Just rinsing out a few things. Why?
Yazısını okuyabilirsem şanslıyım demektir, orası kesin.
Maybe what's happening down there really is just about drugs.
Belki de orada olup bitenler sadece uyuşturucuyla ilgilidir.
Eddie, get up there and see what the hell's happening. Billy, are you alright?
Eddie, yukarı çıkıp sorunun ne olduğuna bir bak.
Gates, the men have gotta know what's happening down there before the blast.
Gates, Patlamadan önce, orada neler olduğunu adamlar bilmeli..
See, I think what happened, my neighbor, who's in Florida, sensed that there was a party happening and called the cops.
Bak, bence şöyle oldu : Florida'da olan komşum parti olduğu hissine kapıldı ve polisleri aradı.
If you don't accept what's happening in Germany why do you still live there?
Almanya'da olanları onaylamıyorsan niçin hala orada yaşıyorsun?
- I wonder what's happening down there.
- Aşağıda ne olduğunu merak ediyorum.
I have no idea, sir, I'm afraid we're just as much in the dark about what's happening there as everybody else.
Hiçbir fikrim yok, efendim, korkarım, oradaki herkes gibi, ne olduğu hakkında bilgimiz yok.
There's got to be some place in the family's past that ties in with what's happening now.
Ailenin geçmişiyle şu an olan olaylar arasında bir bağ olduğuna inanıyorum.
What's happening up there?
Şurada neler oluyor?
What's happening in there?
"Ne olmuş burada böyle?" " Korkunç bir olay.
- of what's happening out there.
- net bir fikir verebilir.
- I'm not worried about what's happening out there.
- Ben dış dünyada ne olup bittiği hakkında endişelenmiyorum.
- What's happening down there?
Bunlar da kimler?
- What's happening down there?
- Aşağıda neler oluyor?
What's happening out there?
Dışarıda neler oluyor?
Colonel, what exactly do you know about what's happening there?
Albay, neler olduğu hakkında bir bilgin var mı?
Now, inside, there were people, of course, and you could see the people looking through the windows, because they didn't know what's happening.
İçeride, pencerelerden bakan ve neler olup bittiğini anlamayan insanlar vardı elbette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]