English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wouldnt

Wouldnt translate Turkish

111 parallel translation
If I were in your boots, I wouldnt brag about it.
Bakın Bayım, yerinizde olsam, bununla pek övünmezdim.
The conductor promised me there wouldnt be any trouble.
Kondüktör hiç sorun çıkmayacak diye teminat vermişti yoksa Waffles'ı yanımda getirmezdim.
- We wouldnt have parted.
- Ayrılmazdık, Madeline.
There are a lot of things I wouldnt have done if I had those five years again.
O beş yılı tekrar yaşama şansım olsaydı birçok şeyi yapmazdım.
I wouldnt have bobbed my hair.
Saçımı kısaltmazdım.
I wouldnt be surprised if he had something to do with this.
Bütün bu olanlarla bir bağlantısı ortaya çıkarsa hiç şaşırmam.
There must be something serious or they wouldnt have stopped this train.
Bu işin ardında ciddi bir şey yatıyor olmalı yoksa bu treni durdurmaya cüret edemezlerdi.
I wouldnt trust you from here to the door.
Sana şuradan şuraya kadar güvenmem.
Defending that dame. lm liberal, but I wouldnt back his viewpoint for all the rice in China.
O kadını savunmaya kalkmak ha. Bahis konusunda oldukça geniş fikirli biriyimdir ancak Çin'deki tüm pirinci de ortaya koysalar onun görüşünü desteklemem.
Their magic must be powerful or she wouldnt want them so badly.
Sihirleri güçlü olmalı, yoksa onları bu kadar çok istemezdi.
Suppose the Wizard wouldnt give me one when we got there.
Peki ya, oraya vardığımızda büyücü bana kalp vermezse?
Wouldnt you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion?
Korkak bir aslanla birlikte görünmekten utanmaz mısınız?
Coming to think of it, forty winks wouldnt be bad.
Düşününce, biraz şekerleme fena olmaz.
If you were king, you wouldnt be afraid of anything?
Majesteleri kral olsanız, hiçbir şey sizi korkutmaz mı?
I wouldnt hear of it.
Görmemiş olayım.
Because she wouldnt have believed me.
Çünkü bana inanmazdı.
You wouldnt believe what they've invented.
Uydurdukları şeyleri aklınız almaz.
You wouldnt come.
Gelmeyeceksin.
You wouldnt care for the apartment.
- Yeri. Apartman dairesine bakmak istemezsiniz.
Any producer that wouldnt hire you is a girl.
Yapımcılar sadece kız olduğun için seni işe almayacaktır.
Dont be silly. Life wouldnt be worthwhile if we couldnt help others.
Saçmalama, birbirimize yardım etmezsek dünyanın değeri kalmaz.
Eileen, I wish you wouldnt get too friendly with him.
Eileen, umarım onunla fazla yakınlaşmazsın.
Even in the face of those atrocious love stories, you wouldnt give up.
Bu berbat aşk öykülerine rağmen pes etmiyorsunuz.
- No, Id rather you wouldnt.
- Hayır, yapmamanızı tercih ederim.
You wouldnt like him, either.
Seninde hoşuna gitmezdi.
So we were thinking... maybe you girls wouldnt mind putting me up in the kitchen?
Düşündük ki... Belki beni mutfağa atmakta sakınca görmezsiniz kızlar, ha?
He wouldnt be any trouble, really.
Sorun çıkarmaz, gerçekten.
You sure you wouldnt like to read the story now?
Hikayeyi şimdi okumak istemediğine emin misin?
You know, you couldnt make things happen if they wouldnt, and vice versa...
Bilirsin, olmuyorsa olayları o yönde işleyemezsin, ve tersi...
Listen, Papa, I could work this dungeon over with a sledgehammer... and it wouldnt look different from the day we moved in.
Dinle Papa, bu zindana balyozla girişirdim ve taşındığımız ilk günden bir farkı olmazdı.
- No, I wouldnt do that.
- Hayır, öyle bir şey yapmam.
Wouldnt you like to go to another local landmark?
Başka bir tarihi mekana geçmek ister misin?
- It wouldnt suit you.
- Size uygun değil.
I wouldnt get aboard Cleopatras barge with you.
Seninle Kleopatra'nın gemisine bile binmem.
I wouldnt want you to starve.
Açlıktan ölmeni istemem.
They promised me they wouldnt -
Bana söz vermişlerdi- -
Wouldnt listen to reason.
Söz dinlemiyordu.
You wouldnt have asked that before, Manuela.
Eskiden olsa bunu hiç sormazdın, Manuela.
You would like to see more, wouldnt you?
Biraz daha izlemek istersin, değil mi?
I think if I didnt have anyone in the world, I wouldnt hesitate to turn on the gas.
Sanırım bu dünyada hiç kimsem olmasaydı havagazını açmakta bir an tereddüt etmezdim.
If only the world wouldnt get in the way
Bir de dünyanın kendisi araya girmese
He wouldnt hurt a thing.
O hiçbir şeyi incitmez.
- No, you wouldnt.
- Hayır, yemezsiniz.
My mama wouldnt approve.
Annem bunu onaylamaz.
I wouldnt have a dog live there.
Köpeği bağlasan durmaz.
I wouldnt know.
Ben bunu bilemem.
I told him I wouldnt marry him.
Ona evlenmeyeceğimi söyledim.
I shouldve known he had problems when his imaginary playmates wouldnt play with him.
Hayali arkadaşları onunla oynamayınca problemli olduğunu anlamalıydım.
I wouldnt miss the festival for the world.
Festivali hiçbir şey için kaçırmam.
Not too much. I wouldnt want you to break a sweat or anything.
Fazla değil. Seni zahmete sokmak istemem.
I just thought Sammy wouldnt mind you reading the Bible in bed if you were wearing something inspirational.
Düşündüm ki üzerine ilham verici şeyler giyersen yatakta İncil okumana Sammy birşey demez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]