English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Would you like one

Would you like one translate Turkish

1,054 parallel translation
Would you like one of the girls to go with you?
Kızlardan birinin seninle gelmesini istermisin.
- Would you like one too?
- Sen de bir tane ister misin?
Would you like one of these?
Bir şeker al, ister misin?
So would you like one? No.
Öyleyse bunu ister misiniz?
- Would you like one?
- İster misiniz?
Would you like one of my flowers?
Çiçeklerimden birini ister misin?
Would you like one?
Bir tane alır mısın?
Would you like one, madam? They are very fresh. Yes.
çok tazeler evet
- Would you like one?
Sen de ister misin?
- Would you like one?
- İstiyor musunuz?
Would you like one? Here!
Bundan ister miydin?
- Would you like one?
- Alır mıydınız?
If you don't mind, there are one or two questions I would like to ask.
Sakıncası yoksa, sormak istediğim bir iki şey vardı.
Would you like to have one now?
Şimdi yıkanmak ister misin?
Would you like to become one of my servants?
Uşaklarımdan birisi olmak ister miydiniz?
- Would you like to try one?
- Bir tane denemek ister misiniz?
I would like to tell you about my love of samba like a lover who dares not speak to the one he loves and speaks of her to everyone he meets.
Sambaya olan zaafımdan bahsetmek isterim tıpkı sevgilisinle konuşamayan ama başkalarına sevgilisinden bahsedenler gibi.
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Hanginiz bunu binbaşıya saplamak ister?
Say, I still have one of Queeny's kittens left. Would you like to have it?
Queeny'nin yavrularından bir tane kaldı, ister miydin?
Would you like him to stay with us now? To be as one of us?
Bizimle kalmasını, bizden biri olmasını ister miydin?
- Would you like one, Lydecker?
- Sen de bir tane ister misin, Lydecker?
Which one of you ladies and gentlemen would like an automatic haircut?
Bayanlar baylar hanginiz otomatik saç kesimi ister?
Would you like to have your first communion, little one?
İlk ayinini gerçekleştirmek ister misin ufaklık?
Colonel Kusenov, we would like to know everything you can tell us about one subject.
Albay Kusenov, bize özellikle bir konuda söyleyebileceğiniz her şeyi bilmek istiyoruz.
Would you like to see a new one I just made for myself?
Kendim için yaptığım yeni bir tane var, görmek ister misiniz?
There's just one other thing I'd like you to do for me Mark, if you would.
Benim yapmanı istediğim bir şey daha var, Mark, yapabilirsen.
Would you like our charge card, good for charging at any one of thousands of establishments?
Kredi kartımızdan ister misiniz? Binlerce kuruluşta geçerlidir.
No one would take someone like you, not the way you are.
Kimse senin gibi birini istemez. Olduğun halinle değil.
- Would you like to try one yourself?
- Bir kere de kendiniz denemek ister misiniz? - Ben yapamam.
Mr. Sacco, did you need weapons that night like one of those guards would do?
Bay Sacco, o gece silaha ihtiyacınız var mıydı?
And, Easly, this is the big one, and I'm sure a lot of the fans out there... would like to know how you feel.
Ve, Easly, bu büyük olan ve, eminim ki hayranlar... nasıl hissettiğini bilmek isterler.
- Would you like me to get one? - No.
Gidip getireyim mi efendim?
We would like you to go ahead with this one.
Bu işi yapmanızı istiyoruz.
How would you like to swallow one sandwich de knuckles?
Yüzünüze bir yumruk yemeye ne dersiniz?
How would you like to see one tonight?
Bu gece bir tane görmek nasıl olur?
Which one would you like?
Hangisini istersin?
- Would you like to try one?
- denemek ister misiniz?
One was to take the body under the chin, put the stick on the neck and drag the body to the pit, like you would drag a rag or a piece of wood.
Yapmamız gereken çene altından tutup sopayı boyuna geçirerek, cesedi çukura sürüklemekti. Sanki bir kütüğü sürükler gibi.
But the songs would be like... I think the English have a song called "Roll Me Over in the Clover", and you go "One, two, three, four..."
Ama şarkılar şöyle olurdu... Sanırım İngilizlerin "Roll Me Over in the Clover" diye bir şarkısı var ve "Bir, iki, üç, dört..." şeklinde gidiyor.
You would like to look like him, but - and this is probably one of the effects of your being young and inexperienced in the art of being old - you get restless too quickly :
Onun gibi gözükmek isterdin ama - muhtemelen yaşlılık sanatında henüz körpe ve tecrübesiz olduğun için - çok çabuk rahatsız oluyorsun :
Would you like to try one of quality, for a change?
Değişiklik olsun diye, kaliteli bir şey denemek ister misiniz?
- Would you like to hear another one?
- Başka bir tane daha ister misiniz?
Like the one who was always pouncing on him in public places... and then would say : "The things you make me do!"
Mesela toplum içinde olduklarında üzerine atlayan ve her seferinde "Bana neler yaptırıyorsun." diyen o kadın.
Before Larry has his one chance at ourJackpot Bowl, is there anyone you would like to say hello to back home?
Larry çekilişte son şansını kullanmadan önce selam göndermek istedikleriniz var mı?
- Would you like a table for one?
- Bir kişilik masa mı?
Would you regret one day What you lose is more valuable than what is gained? Like me
Bir gün kazanılandan çok daha değerli bir şeyi kaybettiğine pişman olabilirsin benim gibi hep öldürmeye hazır ve hep öldürülmeye hazır
No one could know what would happen to you that you'd become such a mess that you'd turn out to be more than just a man big and blubbery like a walrus that your brain would grow emptier and emptier
Sana neler olduğunu kimse bilemez. Nasıl mahvolduğunu, nasıl bir insandan ziyade, kocaman bir deniz ayısına dönüştüğünü, beyninin nasıl giderek boşaldığını, ve küçülerek bir hiçlik yığını haline geldiğini.
You would have become like them... one of the Ringwraiths... the servants of the Dark Lord... if you had not resisted to the last.
Onlara benzeyecektin. Yüzüktayflarına... Karanlıklar Efendisinin hizmetkarlarına.
You would have beautiful dresses jewelry like this one.
Güzel kıyafetlerin olacak, bunun gibi mücevherlerin olacak.
- Would you like to read one?
- Bunu okumak ister misin?
Would you like everything that you have said in this office to be revealed subsequently to one of youropponents?
Bu ofiste konuştuğunuz ve yaptığınız her şeyin sizden sonra rakiplerinize anlatılması hoşunuza gider miydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]