English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Would you mind

Would you mind translate Turkish

5,840 parallel translation
Hey, would you mind waiting in the bedroom for a little bit?
Bir azcık yatak odasında bekler misin?
Would you mind helping us with some of these things?
Elimizdekilerin bir kısmına yardım etmeye ne dersin?
Emma, dear, would you mind telling Henriette to warm some water?
Karıcığım, Henriette'ye biraz su ısıtmasını söyler misin?
Would you mind terribly taking care of all that?
Bunlarla ilgilenebileceğine emin misin?
Would you mind taking a picture with me?
Sizinle bir fotoğraf çektirebilir miyim?
Would you mind taking a picture of us?
Acaba fotoğrafımızı çeker misiniz?
Would you mind turning up the volume on your television?
Rica etsem televizyonunuzun sesini açar mısınız?
- Would you mind telling me about it?
Bana anlatsan sorun olur mu?
Would you mind taking notes for me? Yeah, sure.
- Benim için de not alır mısın?
Would you mind terribly moving on?
Acaba uzaklaşabilir misin?
Would you mind handing out these flyers all over town?
Şu el ilanlarını kasabaya dağıtır mısınız?
Would you mind letting me go there?
İzin verir misin lütfen?
Dr. Lin, would you mind finding baby's heartbeat, please?
Bebeğin kalp atışını bulur musun Dr. Lin?
Would you mind if I shadowed him on the investigation?
Soruşturma boyunca onu takip ettirmemin sakıncası var mı?
Would you mind having a picture with us here?
Bizimle bir fotoğraf çektirir misiniz? - Tabii, tabii.
Would you mind?
- Siz çeker misiniz? - Ne?
Would you mind if I sang you a song.
Bir şarkı söylememin sakıncası var mı?
Would you mind?
Yapar mısınız?
Would you mind?
Sakıncası var mı?
Would you mind...
İzninle.
Would you mind?
Rica etsem...
Since this is likely to be the last conversation I'll have with John Watson, would you mind if we took a moment?
Bu muhtemelen John Watson ile son konuşmam olduğu için, izin verir misiniz?
Would you mind moving?
Kıpırdamayı düşünüyor musun?
Hey, would you mind getting in on the other side of the car and then exiting this side?
Rica etsem arabaya diğer kapıdan girip bu taraftan inebilir misin? lütfen program için.
- Would you mind disrobing for us?
- Soyunmanın bir sakıncası var mı?
Would you mind disrobing, please?
Soyunur musun, lütfen?
Would you mind helping us?
Bize yardım edebilir misin?
Excuse me, sir, would you mind stepping outside of the property?
Bakar mısınız? Rica etsem evden dışarı çıkar mısınız?
And I think I've thought of one, so would you mind saying it again?
Ve sanırım aklıma bitane geldi, tekrar söyleyebilir misin acaba?
Would you mind, awfully?
- Sakıncası mı var?
Hey, would you mind? There's a ratchet over there on the table. - Could you pass it to me'!
- Masanın üstünde cırcır var, rica etsem onu bana uzatır mısın?
Would you mind just giving me a hand?
Yardım edebilir misiniz? - Tabii.
Would you mind putting a little water in this?
Buna biraz su doldurman mümkün olur mu acaba?
Would you mind just turning off that light?
Işığı kapatsak sorun olur mu?
- Would you mind reading a little for me?
Kalın bir kitap. - Lütfen oku biraz bana.
Yeah. Would you mind?
- Sorun olur mu?
Jonas, would you mind if we have some time alone?
Jonas, izninle biraz yalnız kalabilir miyiz?
- Would you mind?
- Çeker misiniz?
The car is dead. Would you mind check?
Araba öldü, Eğer kontrol misin?
Would you mind excusing me just for a moment?
Bir saniye müsaade eder misiniz?
Would you mind if we took a quick break?
Kısa bir ara verebilir miyiz?
- Jules. If things aren't gonna go anywhere in the future, would you mind if I threw my hat in the ring?
Gelecekte aranız iyiye gitmezse, yarışa dahil olmamın bir sakıncası olur mu?
- Would you mind putting it back in?
- Tekrar içeri sokabilir misin?
Oh, listen, would you mind hurrying up a little bit?
Sakıncası yoksa biraz acele eder misin?
Oh, er... would you mind giving her a message?
Yemeğe gitmiş. - Şey... Rica etsem ona bir mesaj iletir misin?
Unfortunately, I'm allergic to cigar smoke, so would you mind...?
Ne yazık ki dumana karşı alerjim var, o yüzden söndürebilir misin?
would you mind?
- Maria, senin için sorun olur mu?
Would you just mind your own business?
Kendi işine bakar mısın?
Well, you would understand the mind of a Mutt much better than I would, wouldn't you?
Sen bir it nasıl düşündüğünü benden daha iyi anlarsın, değil mi?
Well, if you don't mind running this down to forensics, it would be greatly appreciated. On it.
Sakıncası yoksa eğer şunu incelemesi için adli tıbba götürürsen, çok makbule geçer.
This certainly would not mind, do you Doctor?
Bu kesinlikle Doktor musun, akıl olmaz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]