English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You did what

You did what translate Turkish

74,049 parallel translation
You did what I'm about to.
Yapmak üzere olduğum şeyi yaptın.
Listen, I know why you did what you did.
Dinle, yaptıklarını neden yaptığını anlıyorum.
What did you do?
Ne yaptın?
And that's what you did.
Yaptığın buydu.
What did you do, son?
Ne yaptın evlat?
We told you what we saw and what we did.
Ne gördüğümüzü ve ne yaptığımızı söyledik.
What did you see, Bobbie?
Ne gördün Bobbie?
Did you come here to yell at me for not treating the family heirlooms with respect, or to blame me for what's happening outside?
Aile eşyalarımıza saygılı davranmadığım için bağırmaya mı geldin yoksa dışarıda olanlar için beni suçlamaya mı?
What did you just do?
Ne yaptın sen?
So what did you want?
- Ne istiyorsun?
What did you talk about?
Neler konuştunuz?
What did you have in mind? I don't know. It should be unique, you know, something that fits us.
Bilmiyorum ama orijinal bir iş olmalı, bize uygun bir iş.
What did you say to your Uncle Richard?
Amcamız Richard'a ne söylemiştin?
And what did you find there?
- Peki ne buldun?
What did you expect?
Ne bekliyordun?
What else did he leave you?
Seni başka ne bıraktı?
Just the, uh, the guys last night, they were sayin'- - okay, what did your ladies tell you last night?
Dün geceki adamlar, diyeceklerdi - Tamam, dün akşam sana ne dedi Bayanlar?
What did Uncle Chester know about raising a kid when he took you in, hmm? What?
Seni yanına aldığı zaman Chester Amcan çocuk büyütmekten ne kadar anlıyordu?
- And thank you for what you did.
- Yaptıklarınız için de teşekkürler.
What do you mean, did he have something to do with him?
Onunla bir husumeti var mı derken neyi kastettin?
What did you do to my car? !
Ne yaptın arabama?
We saw what they did to you!
- Size yaptıklarını gördük!
What did you think?
Ne düşündün?
Don't you at least want to know what she did?
En azından ne yaptığını bilmek istemez misiniz?
What did you say?
Ne dedin sen?
Sorry, what did you say?
Üzgünüm, ne dedin?
Did you ever work out what was wrong with your reflection?
Hiç yansıması ile yanlış ne olduğunu çalıştı mı?
- What did you say?
- Ne dedin?
What the hell did you do to my boy?
Oğluma ne yaptığını sanıyorsun?
So what did you want to talk to me about?
Benimle ne hakkında konuşmak istiyorsun?
What did you think, honeybunch?
Ne düşündün tatlım benim?
What did you tell him?
Sen ne dedin?
You think it's pretty clever what you did.
Yaptığının zekice olduğunu düşünüyorsun.
Walk me through exactly what you did.
Ne yaptığınızı tam olarak anlatın bana.
- I saw what you did
- Haberlerde olanı gördüm.
You know what Kenneth did when he grew up?
Kenneth büyüdüğünde ne yaptı biliyor musun?
I think it's time I told you I'm sorry for what I did to you.
Sanırım sana üzgün olduğumu söyleme vakti sana yaptıklarım için.
- What? How... how did you get into my room?
Odama nasıl girdin?
What did you wish for?
Ne dilerdin?
I'm gonna make him pay for what he did to you.
Sana yaptıklarını Onu ödeteceğim.
What did you do with Mr. Johansson and Mr. Dominguez?
Bay Johansson ve Bay Dominguez'le ne yaptınız?
You saw what it did!
Ne yaptığını gördün!
And if you don't believe me... take a look at what he did to Hampton and Raju.
Ve bana inanmazsan... Hampton ve Raju'ya ne yaptıklaryna bir bakın.
What did you see?
Ne gördün?
Wait, by the way, when you saw what Eve saw in this mirror, how did you get it to go away?
Eve'in bu aynada gördüğü şeyi gördüğünüzde, nasıl uzaklaşmaya başlamıştınız? Ben yapmadım.
- What did you do? I...
- Sen ne yaptın?
So what did you need my help with?
Yardımıma ne ihtiyacın vardı?
I mean, what did you find out?
Yani, ne öğrendin?
What did you guys do with the books?
Kitaplarla ne yaptınız?
I've no business questioning what you did in my absence.
Yokluğumda yaptığın şeyleri sorgulamaya hakkım yok.
What you did was no more lawful than breaking Jim Carter out of Bodmin, but then you were a felon. Now you're a hero.
Yaptığın şey, Jim Carter'ı Bodmin'den kaçırmandan daha yasal değildi o zaman suçlu biriydin, şimdiyse bir kahramansın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]