English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You figure it out

You figure it out translate Turkish

2,920 parallel translation
You figure it out.
- Arayıp kendin bul!
Did you figure it out yet?
Hala bulamadın mı?
Well, when you figure it out, tell me how, OK?
Bunu çözdüğünde nasıl olduğunu bana da söyle, tamam mı?
So, you figure it out.
Gerisini sen hesap et işte.
You figure it out.
Anlamaya çalış.
How'd you figure it out?
Nasıl anladın?
You figure it out!
Kendin bul!
When you figure it out, give me a holler.
Çözdüğün zaman, bana seslen.
I can help you figure it out.
Halletmene yardım edebilirim.
And when the day comes and you figure it out, I hope you'll have the brains, the guts, and the straight up good luck to survive it.
Ve gün gelip de bunu fark ettiğinizde beyniniz, bağırsaklarınız ve çok ciddiyim iyi bir şans hala sizinle olur.
You'd better figure out something and figure it out quick.
O zaman bir yol bulsan iyi olur. Hem de çabuk.
It's something you need to figure out for yourself.
Kendi başına bulman gereken bir şey.
Maybe you can figure it out for us.
Ne olduğunu göstereyim. Belki bizim için çözebilirsin.
Can't you just let me figure it out myself?
Bu işi benim çözmeme izin veremez misin?
How are you gonna figure it out with this kind of feckless approach?
Bu tür amaçsız bir yaklaşımla,... bunu nasıl çözmeyi bekliyorsun?
You'll figure it out.
Sen bulursun ne yapacağını.
So, you can back it out from there and figure out when you're in trouble.
Geriye doğru sayıp ne zaman tehlikede olacağını hesaplayabilirsin.
You'll figure it out.
Halledeceksin.
Look, I- - yeah, you're right. I don't know. But this is me trying to figure it out.
Evet haklısın bilmiyorum ama bunu çözmeye çalışıcam
You help me figure it out.
Birazdan anlarsın.
But you just- - eh, I'll figure it out later.
Ama sen az önce- - Neyse sonra işin aslını anlarım.
If you help me I think we can figure it out.
Eğer bana yardım edersen bu işi çözebileceğimizi düşünüyorum.
You're a big boy. Figure it out yourself.
- Koca adamsın, kendin hallet.
You'll figure it out.
Ogreneceksin.
I'm sure you'll figure it out.
Eminim nedenini anlayacaksın.
Well, right now we need to figure out a way to get you to fall back in love with bombshell before it's too late.
Çok geç olmadan tekrar Bomba'ya hayran olmanı sağlayacak bir yol bulmalıyız.
But before it does, there's something you need to figure out for yourself.
Yapar Ama önce, bir şey var kendiniz için anlamaya ihtiyacımız var.
If you're gonna go through the same door, we need to figure out what's on the other of it.
Sen de aynı kapıdan geçeceksen diğer tarafında ne olduğunu bulmalıyız.
I'll probably heal you, and we'll figure it out.
Muhtemelen seni iyileştiririm. Bir yolunu buluruz.
You know I won't give up until I figure it out.
Çözene kadar pes etmeyeceğimi biliyorsun.
Probably spent the first month trying to figure out what was in it for her, you know.
Muhtemelen ilk ayı kendini yoklayarak geçirdi.
You know, I'll just text you where l am and just meet me downstairs and then we'll figure it out.
Adresi sana mesaj atarım, aşağıda bekle, bir şeyler düşünürüz.
You can take some time to figure it out.
Düşünmek için zamanın var.
If you don't like Dick Figures it's not hard to figure out you're a dick.
# Çöp Adamları sevmediysen, anlamak zor geldiyse çöpün dik alasısın.
Mom! You need something. You need to figure out what it is.
Sana birşey lazım ve bunun ne olduğunu bulman gerekiyor.
- You'll look after her while we figure it out?
İdareten bakamaz mısın?
I don't know, but you better figure it out because your whole life depends on it.
Bilmiyorum, ama bir çözüm bulsan iyi olur. çünkü tüm hayatın buna bağlı.
But I need to find a way out of here, and you're the only hope I've got to figure it out, so...
Ama buradan çıkmanın bir yolunu bulmalıyım ve sen tek umudumsun bir yolunu bulmam lazım, yani...
If you come upon a bear in the wild, stare it directly in the eyes. You have to figure out whether or not it's your enemy.
Vahşi doğada bir ayı ile karşılaşırsan düşmanın olup olmadığını anlamak için doğrudan gözlerinin içine bakman gerek.
Maybe you can figure out how it works, reverse engineer it into something useful and send me back where I belong.
Belki sen nasıl çalıştığını anlarsın. Tersine çevirip, işe yarar bir şeye dönüştürüp, ait olduğum yere yollayabilirsin.
And you were, what, just going to let me figure it out on my own?
Ve benden de bunu kendi kendime bulup çıkarmamı mı bekliyordun?
- Shh, shh, it's OK. We were trying to figure out what's up, you know?
Ona ne olduğunu anlamaya çalışıyorduk, anlarsın ya.
But, you know, we'll figure it out when things calm down and make sure we get together, okay?
Ama işler durulduğunda bir gün ayarlarız ve bir yolunu buluruz, tamam mı?
You're a little boy... you got to figure it out.
Sen küçük bir çocuksun. - kendin çözeceksindir.
I figure I'll be out of here in about ten days. " And he said," How you gonna do it? "
Buradan kaçacağım, hem de 10 gün içinde. "Bana" bunu nasıl yapacaksın? " dedi.
Lena, listen, I know you don't want to talk to me, and I get it, but, please, for the sake of our patients, we should probably figure this out.
Lena dinle, benimle konuşmak istemediğini biliyorum ve anlıyorum fakat lütfen hastalarımızın iyiliği için bu sorunu halledebiliriz.
But you have plenty of time to figure it out.
Bulmak için bir sürü zamanın var.
Give it a rest. I want you to stand down while I figure out how to repair all this shit with the DEA.
Kendimizi nasıl affettireceğimizi bulana dek soruşturmayı bırakmanı istiyorum.
You know, at some point, he's gonna have to figure it out on his own.
Biliyorsun, bir noktada, kendisi halletmesi gerekecek.
It's quantum mechanics, yuck, yuck. But, um... Basically, what it means is that you can figure out the probability of something occurring, not just when you get two and a half million events, but an infinity of possibilities.
Bu kuantum mekaniği, iğrenç.Ama temel olarak anlamı, meydana gelen bir şeyin olasılığını sadece iki buçuk milyon olay içinde değil, ama sonsuz olasılıklarda da hesaplayabiliriz.
I'll bet you could figure out what that arc symbol means if you put your mind to it.
Bahse girerim kafanı bu işe verirsen o ARC sembolünün ne anlama geldiğini bulabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]