Все нормально translate English

19,857 parallel translation
Всё нормально?
Everything all right?
Всё нормально.
That's all right.
Все нормально.
It's okay.
Все нормально.
I'm all right.
Да, все нормально.
Yes, I'm fine.
Всё нормально.
It's okay, it's okay.
Всё нормально?
Everything okay?
Всё будет нормально.
It'll be all right.
Ну, всё нормально.
Well, that's cool.
Всё нормально.
It's okay.
Всё, всё нормально, Джош.
It's... it's all right, Josh.
Всё нормально.
It's fine.
Все нормально.
It just is.
Все нормально.
All's good here.
Всё нормально.
I'll be fine.
Все нормально.
That's fine.
- Все нормально.
- It's okay.
- С тобой точно все нормально?
Are you sure you're okay?
- Все нормально?
You okay?
Всё нормально?
You OK?
Всё нормально, я понимаю.
It's cool, man, I get it.
Всё нормально.
Yeah. That's okay.
Да, с ней всё будет нормально.
She'll be fine.
Всё нормально?
Everything go all right?
Всё нормально.
I think it should be fine.
Все нормально.
Everything's fine.
Все будет нормально.
It's gonna be great.
Цела? - Всё нормально.
Are you all right?
Всё нормально.
I'm okay. Okay.
— Мам, ну все нормально.
Really?
- Все нормально.
- Well, that's all right.
Нет, все нормально.
No, it's fine.
- Все нормально.
- That's okay.
Все нормально.
It went well.
- Все нормально.
- It's all right.
Все нормально.
No. I'm good.
Все нормально?
Is everything normal?
- Все прошло нормально?
- Everything went okay?
- Все нормально.
- They're fine.
Все нормально, Бен.
It's okay, Ben.
В любом случае всё нормально, правда.
Good either way, for real.
Всё нормально. Я просто...
Everything's okay, I just...
Ты уже выходила сегодня... и всё было нормально, так?
You did already today, and... and it was fine, right?
Нет, всё нормально, просто тот парень — мудак.
No, it's okay, that guy was an asshole.
Послушай, я просто хочу, чтобы теперь все стало нормально.
Look, I just want to act normal from now on.
Мне всё ещё нужно было купаться в этих водах чтобы сохранять свои силы, но пока это не воды Делфи, всё нормально.
I still had to bathe daily in sacred waters to maintain my power, but as long as they weren't the waters of Delphi, I would be just fine.
Все нормально. Все хорошо.
Look.
Хорошо, милая, все будет нормально.
OK, love, that would be good.
— Для тебя нормально приходить к свидетелю и говорить, что всё кончено?
Do you normally go and see a witness - and tell them that it's over?
Это нормально — злиться на то, как всё происходит.
- What's that?
— И спасибо за информацию. — Всё нормально.
You know, the... the lusty lusting thing.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com