English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все норм

Все норм translate English

130 parallel translation
Все норм?
You're okay?
- Все норм, понял?
- I'm okay, okay?
Все норм.
It's cool.
Да все норм, я сегодня у врача была...
Nothing, I went to the doctor today.
Он старался не спалится "Да я в порядке, все норм.."
He gives me that look like "I'm okay. No, I'm- -"
Все норм, дедушка?
All right, Grandad?
Он просил к нему переехать, так что все норм.
He asked me to move in with him, so everything's cool.
- Все норм?
- You alright?
Нет, все норм.
It's cool.
- Все норм.
Nowt.
Нет, все норм...
No, okay, it's...
Все нормально, норм, нормуль.
and don't make a big deal out of this.
- А, да, все норм.
Oh, no. I'm chillin'.
Но все норм. Я согласен с этим.
But it's fine, okay.
"Arm" на английском рука, так что все норм.
You know, it's accurate.
Да, все в порядке. Все норм.
Yeah, I'm fine.
Все норм?
Are you okay?
- Привет, все. - Норм!
- Evening, everybody.
Норм, все в норме?
- Hey, Norm! You winning?
- Норм, все под контролем.
It's alright, it's under control.
- Нет, всё норм.
- No, I'm good.
Тогда я считаю, что правдой в рамках приличия являются факты, переданные со всей полнотой и непредвзятостью, не оскорбляющие общественность и не нарушающие социальных норм.
I would define as true and decent in such endeavor, the facts rendered fully within social standards and sensibilities without bias or abridgement.
- Всё норм.
- I'm cool.
всё норм.
It's simple another rejection for me. I'm totally fine.
не, не, не. Всё норм.
Yeah, no, no, no, we're good.
Из-за этого фактически они изменили несколько санитарных норм Но... новое начало и все такое.
But new beginnings and all.
Эй, да всё норм.
Hey, that's okay.
Это всё совершенно норм...
This is all perfectly norm...
Всё норм, забей.
All right, leave it.
€ немного беспокоюсь насчет этого, но все будет норм да когда € собрал весь нар € д,
Why on earth do you have a mustache? I'm a little worried about this thing, but it's okay. Yeah.
- Это лучшее место в мире, несмотря на все нарушения санитарных норм.
This is the coolest place I've ever seen. Despite all the obvious health code violations.
Наверное просто слишком устал, чтобы думать на эту тему, так что всё норм.
I mean, maybe I should, but I just think I'm a little too tired to figure that out. So, you know, I'm good.
Всё норм.
- I'm good.
Всё норм, норм.
I'm good.
Всё норм, милая.
No prob, sweetie.
Да всё норм.
No. No. No.
Все, кого я знаю, Норм, обычно считают мои подсказки чепухой.
People in the know, Norm, usually treat my tips as scratchings.
Всё норм, он не увидит.
He can't see me.
- боже, не упусти его всё норм, всё норм
Oh, my gosh, don't lose him! - I'm fine. We're fine.
- всё норм просто неровная дорога быстрее, он уйдёт
We're fine. - Oh, my gosh! # We're fine.
Теперь у нас всё норм?
Are we OK?
Не-не, всё норм
I'll manage.
Всё норм, бро?
You all right, bro?
- Да всё норм!
I mean, it's cool.
- Да ничё, всё норм.
- Oh, no, that's cool.
Снаряд с гексогеном, с небольшими отклонениями от норм, но, все же, в пределах предположительно допустимых границ отклонений.
An RDX shell, which is slightly off spec, but still within the supposedly acceptable tolerance limits.
Снимите все недостатки и нарушения строительных норм и правил.
Any illegal extension or reconstruction, etc., take photos of all of them which we can use to pick on.
Всё норм.
Okay.
Джон, всё норм?
Jon, you're good?
Ну, с тобой все будет норм.
Yeah. Well, you'll be fine.
Все будет норм.
You'll be fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]