Знаешь что translate English

72,241 parallel translation
Нет. Знаешь, что...
No.
Знаешь, что?
You know what?
Но знаешь, что?
But you know what?
Знаешь что?
You know what?
Знаешь, что я поняла?
You know what I just realized?
И знаешь что?
And you know what?
Но знаешь что, Элис?
But you know what, Alice?
- Знаешь что?
Hey, you know what?
Знаешь что, Рэй?
You know what, Ray?
Знаешь, что я думаю?
Well, do you know what I think?
Ты знаешь, что я желаю тебе успеха.
You know I wish you all the success.
Ты знаешь, что делать, приятель, ты справишься.
Hey, you know what to do, buddy, you've got this.
Знаешь, я иногда задумываюсь, что бы произошло, если бы я осталась.
You know, I sometimes wonder what would've happened if I'd stayed.
Знаешь, неважно что будет с делом, у меня такое чувство, что мы подружимся.
You know, regardless of what happens with business, I have a feeling we're gonna be friends.
Будто ты знаешь, что лучше для неё.
That you know what's right for her.
Мэгги, ты знаешь, что Алекс не хотела бы этого.
Maggie, you know Alex wouldn't want you to do this.
Что ты знаешь о квантовой запутанности?
What do you know about quantum entanglement?
Ты знаешь это, потому что я рассказал тебе об этом киоске. Да.
You know that because I told you about this falafel stand.
Ты знаешь что такое движение за гражданские права?
You know what the Civil Rights Movement is?
Знаешь, что случилось?
Do you know what happened?
Ты знаешь, что Рея сделала с ним?
Do you know what Rhea did to him?
— Пиши, что знаешь, Мик.
- Write what you know, Mick.
Знаешь, что мне напоминает эта песня?
You know what this song reminds me of?
Самые шустрые уже слились, и ты сам знаешь, что будет дальше.
The smart money's fled to safety, and when that happens, the bottom drops out.
Ты знаешь что-нибудь о видеомагнитофоне?
Do you know anything about audiovisual equipment?
Ты же знаешь, что если есть руль, то я смогу водить что угодно.
You know, got a steering wheel, I can drive it.
Знаешь, откуда я в курсе, что ты врешь?
You know how I know you're not telling the truth?
Знаешь, я думала, ты тут от чистого сердца говоришь, а ты просто боишься, что тебя поймают, как и все остальные.
And for a second there, I thought you were making a plea from the heart but you're just afraid of getting caught, just like everybody else.
Джон, ты знаешь, что не должен быть здесь.
John, you know you're not supposed to be here.
Боже. Ладно, знаешь что?
All right, yeah, you know what?
Кэсси, Рамси, ты знаешь больше меня, так что выкладывай, придурок из будущего!
Cassie, Ramse... you know more than me, so let's hear it, future asshole!
Ты знаешь, что это правильно?
You know that, right?
Через 2 недели у меня суд хотя я уверен, что ты и так знаешь
I stand trial in two weeks for something I'm sure somebody told you about.
Что ты знаешь о Милуоки?
What do you know about Milwaukee?
Знаешь, что она расследует?
You know what she's investigating?
Ты знаешь, что мне нужна симметрия!
You know that I need symmetry!
- ( воз ) Знаешь, что меня порадует?
- You know what would bring me joy?
- [КапУто] Ты знаешь, что будут жёсткие последствия.
- No can do. You know there will be severe consequences for this.
- Знаешь, ходят слухи, что ты встречался с "Торос Локос", чтобы выйти на их поставщика.
See, word on the street is, you asked the Toros Locos for a meet with their connect.
- Да, но знаешь что, Проктор?
Yeah, but you know what, Proctor?
- Понимаешь, дело в том, что ты уже знаешь ответы на вопросы, которые задаешь.
See, the thing is, you already know the answers to these questions you askin'me.
Ты точно знаешь, что делаешь.
You knew exactly what you were doing.
Откуда ты знаешь, что он не врет?
The... how do you know he's not lying?
Так, мальчик, знаешь что?
Okay, you know what, kid?
Знаешь, что делало САнни хорошим регентом?
Do you know what made sunny such a good regent?
Да, я знаю, что ты знаешь.
I know. Yeah, I know you know.
Но знаешь, что больше всего меня бесит, что несмотря на твои скверно заработанные бабки, ты ещё обращаешься за пособием.
You know the thing that really pisses me off is that despite all these ill-earned gains, you are still, still claiming benefits.
Знаешь, говоришь людям, что беременна, а они "Ух ты! Фантастика!"
You know, you tell people that you're pregnant and they're all, like, " Oh, wow!
Ты же знаешь, что бывает.
You know it happens.
Ты знаешь, что я полицейский?
You know I'm a policewoman, right?
И это разрушило наши жизни, знаешь, потому что... это тебя никогда не покидает, никогда не покидает, нет. Это сидит, блин, в тебе...
And it's ruined our lives, you know, because it... it never leaves you, it never leaves you, not really, it's fucking in here...

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com