English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаешь что я думаю

Знаешь что я думаю translate English

1,676 parallel translation
Ты знаешь, что я думаю?
You know what I think?
Думаю, ты знаешь, что я думаю, о том, что ты думаешь, Барб.
I think that you know what I think about your thoughts, Babs.
Знаешь, я думаю, что нам стоит это побольше обсудить, прежде чем ты что-либо сделаешь.
I think we should talk about it some more before you do.
Знаешь, что я думаю?
Do you know what I think?
Я хочу, чтобы ты... Знаешь, что я думаю?
I mean, I want you - - you know what I think?
Я просто не думаю, что он сможет принять это, знаешь.
I just don't think he gets it, you know?
Знаешь, я думаю, это то, что ты должен...
You know, I think this is something that you have to...
Ты же знаешь, что я думаю о пулях.
You know how i feel about bullets.
И знаешь, при всем уважении к Анне, я, в самом деле, думаю, что тебе стоит рассмотреть возможность удочерения Люси.
And, you know, with all due credit to Anna, I seriously think you should consider the possibility of adopting Lucy.
Я думаю, что ты знаешь
I think you know.
я не думаю что мне надо закруглять базы, но, ты знаешь, безопасно проскользнуть ко второй чувствуется достаточным.
I don't think I need to round the bases. But, you know, slide into second safely feels sufficient.
Думаю, ты уже знаешь, что я люблю тебя.
You might already know, but I love you.
Знаешь, Эшли, учитывая историю твоей семьи, я думаю, что контроль рождаемости - хорошее решение.
You know, Ashley, given your family history, I think birth control of some sort is a good decision.
Знаешь, если то, что сейчас происходит, будет всегда, пока мы живем вместе, то думаю, я зря сказала "да".
You know, if this is how it's gonna be when we live together, maybe I shouldn't have said yes.
Знаешь, порой я думаю, что твой мозг - артефакт.
You know, sometimes I think your brain is the artifact.
Знаешь, что я думаю?
You know what I think?
А знаешь, что я думаю?
Do you know what I think?
И я думаю, что тогда им обеим будет как-то неловко, знаешь?
And I just think that might be kind of awkward for the both of them.
– Ну, ты знаешь, что я про это думаю?
- You know what I think, don't you?
А ты знаешь, что я думаю?
Do you know what I've been thinking?
После того как я покурю мне всегда хочется что то съесть. и я думаю ты знаешь что мне нужно
I got a serious case of the munchies. And I think you know what I need to eat.
Знаешь, мне кажется, я знаю, что делал капитан Джэймс, или думаю, что знаю про его роль в этом плане.
You know, I think I know what Captain James was doing, or thought he was doing, in those projects.
Ты знаешь, я думаю что остановила старение.
You know, I think I've stopped aging.
Знаешь, я думаю, что проглотил его.
You know, I think I swallowed it.
Ладно, что ж, ты знаешь, что я об этом думаю, но я не буду вставать у тебя на пути.
OK, well, you know how I feel about it, but I'm not going to stand in your way.
Знаешь, хочу тебе сказать, что иногда, поздней ночью, будучи в одиночестве и испытывая к себе жалость, я думаю о тебе...
You know, I want to tell you that... sometimes, uh... late at night, when... I'm alone, feeling sorry for myself,
Знаешь, я думаю, Эбби не против, что ты здесь.
You know, um, I think Abby is fine with you being here.
Нет, знаешь ли, я думаю, что уже достаточно тебя игнорировал в этом походе.
No, you know, I think that I have ignored you enough on this trip already.
Ты знаешь, что я думаю?
- You know what I think?
ты же знаешь, у меня творческий взгляд на вещи боже. ты делаешь то, что я думаю?
You know what an artistic eye I have. Oh, my God. Oh, are you doing what I think you're doing?
Знаешь что? Я думаю, что кто-то должен оставлять сигнальную систему выключенной, пока они находятся здесь.
I think someone must've left the alarm system off when they got here.
Я не думаю, что кто-нибудь расскажет ей, ну, знаешь, я думал об этом.
I don't think anyone else will tell her, you know, when I thought about it.
Алекс : Я правда думаю, что ты не знаешь... Ронни :
- I really don't think you know...
- Ты знаешь меня, я говорю то, что думаю.
- You know me, I speak my mind.
Я думаю ты знаешь, что они там делают.
I think you know what they're doing in there.
Знаешь, если наш квотербек запихнул ту бутылку шампанского ей в рот, то я не думаю, что он сделал это здесь.
You know, if our quarterback did shove that bottle of champagne down her throat, I don't think he did it here.
Нет, я думаю, что они такие же люди, как и ты, и что, возможно, ты даже не знаешь... на что способна.
No, I think that they're people just like you, and I think that maybe you don't even know what you're capable of.
Я думаю, что ты знаешь, сынок.
I think you do know, son.
Ну, ты знаешь, что я думаю.
Well, you know what I think.
Я думаю, что это лишь только часть всего, ты знаешь?
I think that's part of it, you know?
ты знаешь, ну... я думаю, что я должен тебе ужин.
You know, uh... I think I owe you dinner.
Я думаю, мы просто хотим делать то, что ну ты знаешь, вы двое делаете.
I think we're just gonna do what, you know, you two are doing.
Знаешь, а я думаю, что ты получила больше удовольствия, чем хочешь показать.
You know, I think you enjoyed this more than you'd let on.
Знаешь, не думаю, что я смогу вынести это прямо сейчас.
I just don't think I can take this on right now.
Знаешь, я думаю, что стайлинг был большой частью твоей проблемы... неуместные аксессуары, слишком амбициозно.
You know, I think the styling was a big part of your problem- - the unnecessary accessorizing, too trendy...
То есть я думаю, что, понимаешь, по-моему, в каждом есть величие, но это вопрос внутренней смелости, чтобы будто забраться себе в голову и будто осмотреться вокруг, знаешь, вроде :
I mean, I think it's like... You know, I...
А знаешь, что я думаю?
'Cause you know what I think?
Я вообще-то думаю, что праздник стал немного направлен на денежную выгоду, знаешь?
I just think it's become A little commercialized, you know?
Ты знаешь, что я думаю о том, как ты обошелся с президентом Мартинесом... ущерб который ты нанес.
You know how I feel about how you handled President Martinez - the damage that you did.
Ты знаешь, я думаю, что да.
You know, I think it is.
– Ну, ты знаешь, что я про это думаю?
- Well, you know what I think, don't you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]