Почему translate English

253,714 parallel translation
Of course I had to stay. Why?
- Why?
- Почему?
- Why not?
Вот почему!
That's why!
Но почему?
But why?
Почему я здесь?
Why am I here?
Не знаете, почему?
Do you know why?
Знаете, почему?
- Do you know why?
Любопытно, почему?
I wonder why?
И почему вдруг она захотела бы поговорить об этом с Лиззи?
And why on earth would she want to talk to Lizzie about it?
Думаю, именно это исследовала Эстер, и вот почему она писала новый раздел работы.
I think that's what Esther's research was about, and that's why she was writing a new chapter for her thesis.
Это объясняет, почему она была так загружена, почему не могла никому ничего рассказать.
It explains why she was so stressed, why she hadn't felt able to tell anyone.
Вот почему вы не давали Эстер увидеться с ней.
That's why you stopped Esther meeting her.
И вот почему я нуждаюсь в тебе, Боб ли.
And that's exactly why I need you, Bob Lee.
Если вы спросите любого морского пехотинца, почему мы боролись, было для того чтобы убедиться, что мы все должны вернуться домой, и мы боролись за воспоминания о тех, кто не вернулся.
If you ask any Marine, the reason we fought was to make sure we all got to come home, and we fought for the memories of those who didn't.
Это международный рейс.Я имею в виду, я до сих пор не понимаю почему мы должны лететь во Франкфурт чтобы вручить ему награду, но...
It's an international flight. I mean, I still don't understand why you have to go all the way to Frankfurt to give him the award, but...
Почему я утверждаю воздушную перевозку из Франкфурта?
Why am I approving air transport from Frankfurt?
Почему бы тебе не спеть ещё, у тебя такой классный голос.
Why don't you sing us another song? You've got such a nice voice.
Надеюсь, в конце вы поймёте, почему. Наслаждайтесь.
I hope, by the end, you know why.
Почему нас всех выбрали, как вы думаете?
Why have we all been "hand-picked", do you think?
Почему бы нам с тобой не подружиться?
Why don't you and I chum up?
И почему я чую кровь?
And why do I smell blood?
Ну почему ничего не работает?
Oh, come on, come on, come on. Why isn't it working?
Надеюсь, в конце вы поймёте, почему.
I hope, by the end, you know why.
Почему бы не прокатиться в участок.
It's a nice day for a ride.
А почему вы только сейчас решились всё рассказать?
And you're just coming forward now?
Тогда почему бы не сесть за стол переговоров?
Then why not come to the table?
Знаете, почему народ так пакостит копам?
You know why people mess with the cops?
Знаете, я конечно разозлился на вас, когда вы меня сюда притащили, хотя я ничего и не натворил, но я понимаю, почему вы так поступили.
Look, I was pissed you dragged me down here when I didn't do anything, but I know why you did it.
Кто-то знает, почему мистер Тейлор пил?
Does anyone know why Mr Taylor had been drinking?
Почему же он вернулся?
- So why did he come back now?
Да, недавно вернулся домой в семейное гнездо, но, что интересно, похоже, никто не знает, почему он вернулся.
Yes, recently returned home to the family nest, but interestingly, no-one seems to know why he came back.
- Почему же Чарли уехал столько лет назад?
- Why did Charlie leave all those years ago?
Почему вы думаете, что это я?
Me? What makes you think that it was me?
Почему они там были, Флоренс?
Why were they there, Florence?
И почему же никто об этом не знал?
How come no-one knew about this?
И почему он внезапно решил, что нужно улететь?
And why all of a sudden did he decide he needed to go?
Так что, Джей-Пи, сегодня идёшь домой мимо цветочного, чтоб уладить всё с Рози? - Почему?
So, JP, you going home past the florist's this evening - make things up with Rosey?
Почему после стольких лет вы начали тут работать?
Why did you start working here after all this time?
Хотите знать, почему он держал это в тайне?
You want to know why he kept it secret?
Вот почему Джейкоб вышел на связь с Чарли.
That's why Jacob got in contact with Charlie.
Вот почему он вчера встречался с вашим семейным адвокатом.
- That's why he met with your family solicitor yesterday.
Вот почему он пил в тот вечер?
Is that why he'd been drinking last night -
Почему, когда его покидала жизнь, он решил убедить всех, что этот смертельный удар нанёс кто-то другой, а не вы?
Why, when his life was ebbing away, would he choose to make everyone think that the person who wielded that fatal blow was someone other than you?
Вот почему он был в таком состоянии.
I mean, that's why he was in the state he was in.
И меня ещё спрашивают, почему я холостой.
And they ask me why I never got married.
Надеюсь, я могу спросить, почему вы сегодня сам не свой.
I hope you don't mind me asking, but you haven't quite seemed yourself today.
- Знаешь, почему?
- You know why?
Я не знаю, почему ты грустный.
I don't know why you're being sad.
Почему ты такой хулиган?
Why are you such a bully?

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com