English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему ты плачешь

Почему ты плачешь translate English

391 parallel translation
Почему ты плачешь, мама?
But you're crying, Mommy.
Почему ты плачешь?
Why were you crying?
- Почему ты плачешь?
Why're you crying?
Папа, почему ты плачешь?
Father, whatcha cryin'for?
- Почему ты плачешь, Инга? font color - "# e1e1e1"
- Why are you crying, Inga?
Почему ты плачешь?
What are you crying for?
Дорогая, почему ты плачешь?
Darling, why are you crying?
Почему ты плачешь?
What are you crying about?
- Я знаю, почему ты плачешь.
- Oh, I know what you're crying about.
Почему ты плачешь?
Why are you crying?
Почему ты плачешь?
Are you crying?
Почему ты плачешь?
Well? Why are you crying now?
Почему ты плачешь?
What's with these tears?
Почему ты плачешь?
What's the matter with you?
Почему ты плачешь
What's wrong now?
Почему ты плачешь?
- What ever is the matter, dear?
Почему ты плачешь?
What's the matter?
... почему ты плачешь?
Why are you crying?
- Почему ты плачешь?
What are these tears for?
Почему ты плачешь, Мелани?
But why are you crying, Mélanie?
Почему ты плачешь, Чару?
Why are you crying?
- - Почему ты плачешь?
Why are you crying?
Почему ты плачешь?
Why are you still crying?
Почему ты плачешь?
- Why are you crying?
- Что случилось, крошка, почему ты плачешь?
UNCLE WILLIE : Aww, what's the matter, Cynthia? Why are you crying?
- Почему ты плачешь, мама?
Why are you crying mum?
Сандра. Моя любовь, почему ты плачешь?
My love, why are you crying.
Ты хочешь чтобы я снял тебя или нет? Почему ты плачешь?
Why are you crying?
- Почему ты плачешь?
- Because of Dolly? - Yes.
Почему ты плачешь?
- I'm scared, Freek.
Ты можешь сказать своей Лизетте, почему ты плачешь?
How are you? What happened? Why are you crying?
Почему ты плачешь?
What, are you crying?
Йона, почему ты плачешь?
Yona, why are you crying?
- Маменька почему ты плачешь?
- Mama why are you crying?
Я шёл рядом с ней, её нога была мокрой и я спросил её : "Почему ты плачешь?" Она ответила : "Я еврейка"
I draw near her, her leg was damp and I told her : Why are you crying for? - She answered me :
Я думала, ты мне обрадуешься - почему ты плачешь? - Я?
I thought you'd be happy to see me - -- why are you crying?
Почему ты плачешь?
Why do you weep?
Почему ты плачешь, Джонни?
Why are you crying, Johnny?
- Почему ты плачешь, папа?
Why are you crying, Papa?
Почему ты плачешь?
What's this crying?
Но почему же ты не плачешь?
Why don't you cry?
Ты хоть знаешь почему плачешь?
Do you know why you're crying at all?
Почему ты плачешь, Господь?
Why are you crying, Lord?
Почему ты плачешь?
I'm not crying.
Почему же ты плачешь?
Why cry about it then?
Почему ты плачешь?
"Yes it's going to be a cold lonely summer" Please don't cry.
Ты почему плачешь? Я не плачу.
What are you crying about?
Почему ты не плачешь?
Why aren't you crying?
Знаешь, почему ты плачешь? О ком?
Do you know why you're crying?
Почему ты плачешь?
Why're you crying?
Почему ты плачешь?
Why?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]