Почему ты считаешь translate English
272 parallel translation
Почему ты считаешь, что она именно тут?
How do you know she's in this neck of the woods?
А почему ты считаешь, что эта записка меня заинтересует?
And what makes you think that note would interest me?
- Почему ты считаешь хупера подозрительным?
- Why are you suspicious of Hooper?
Почему ты считаешь, что я адвокат?
What makes you think I'm a lawyer?
Лиза, почему ты считаешь, что заслуживаешь эти деньги?
Oh, Lisa, what makes you think you deserve all that money?
Если я один раз отказал, почему ты считаешь, что я соглашусь?
If I said no the first time, would I say yes the second time?
А почему ты считаешь, что вообще будешь спать?
What makes you think you're going to get any sleep?
Почему ты считаешь, что я ору? Громко!
Extra gloves?
Почему ты считаешь, что она твоя дочь?
Go ahead, open it up. Do what he says.
Почему ты считаешь, что доктор Миклер это Дон Октавио Дэль Флорэс?
Why do you think that Dr. Mickler is... Don Octavio de Flores?
Почему ты считаешь, что Дон Октавио дэль Флорэс это доктор Миклер?
Why do you think Don Octavio de Flores is Dr. Mickler?
Почему ты считаешь, что я ищу неприятности?
What makes you think I'm looking for trouble?
Почему ты считаешь, что нам это выгодно?
What do you say we start on the right track?
Я знаю, почему ты считаешь это неприемлемым.
I know why you find this unacceptable.
Не понимаю, почему ты считаешь нужным, подобным образом унижать меня на глазах у людей?
I don't see why you have to belittle me in front of people like that.
Брук, почему ты считаешь, что ты должна быть всем для всех?
Brooke, why do you feel you have to be everything for everybody?
Почему ты считаешь, что это мой кракер?
What makes you think this guy's my cracker?
- Почему ты считаешь, что он по-прежнему использует тот же самый старый трюк?
- Why is he doing the same old shtick?
- Почему ты считаешь что это Берри?
What makes you think it's Berry?
- Почему ты считаешь... что Гейтс запер моего отца в гипер-времени?
- What makes you think... that Gates has my dad locked up in hypertime? .
- И почему ты считаешь, что сможешь найти сейчас?
And what makes you think you can now?
Почему ты считаешь, что плохо с ней обращаешься?
What makes you think you treat her like shit?
Почему ты считаешь, что я опоздал?
Why do you think I'm late?
почему ты считаешь, что потерял свою невинность тогда? Возможно это был из-за успеха...
Why did you lose your innocence then?
Почему ты считаешь что твой дедушка шутит?
Your grandpa's not kidding!
Почему ты считаешь, что это достижимо?
What makes you think this is doable?
Почему ты считаешь, что это надо от меня скрывать
Why would you feel like you have to hide that from me?
Возможно, так и есть, хотя я не понимаю, почему ты так считаешь.
Perhaps I am, though I don't see how I can be.
- Почему ты так считаешь?
- Why do you say that?
А почему ты овечек не считаешь?
Why don't you try counting sheep?
Почему ты так считаешь?
- No, why?
Если ты считаешь, что знаешь больше, чем человек, посвятивший всю свою жизнь детской психологии, то почему бы тебе самому не заняться воспитанием ребёнка?
You know so much more than the men who have devoted their lives to child psychology... I don't see why you don't go into the business yourself.
- Почему ты так считаешь?
- What makes you think that?
Почему, Виперилла ( Ехидная ), ты не считаешь меня мужчиной?
Why do you think that I'm not a man?
Ты хороший парень, но – как бы это сказать – некоторые вещи почему-то считаешь суетой, недостойной внимания.
You're... a nice guy. But I'm a lot older than you.
- Он изменял мне. - Почему ты так считаешь?
Let me guess, Coffler Industries went belly-up?
Как ты считаешь, почему женщины...?
Why do you think women...?
Если ты считаешь меня пролетарским ребенком, - почему нет?
If you see me as a Proletarian child, why not?
Почему ты так считаешь?
Why do you say that?
Если ты так считаешь, почему мы всё ещё вместе?
- Lf you think so, why are you with me then?
Мама, почему ты считаешь, что можешь мне говорить, как выглядеть и кем быть?
What are you trying to do?
- Почему ты так считаешь?
- Why would you say that?
Почему ты всегда считаешь меня плохим, Макс?
Why am I always the bad guy with you, Max?
- И почему ты так считаешь?
What makes you think that?
Если ты считаешь, что твой парень может выиграть, то почему ты не поднимешь ставки?
If you think your guy can win it, up the stakes! I have no limit!
Почему ты не считаешь меня Дженни Крэйгом для души, а?
Why don't you consider me the Jenny Craig for the soul, huh?
Почему, ты считаешь, он был убит?
Why do you think he was killed?
Почему ты так не считаешь?
Why, don't you?
Почему ты, пьяный мужлан, считаешь, что все, что я делаю и говорю, исходит от моей матери?
Why, drunken man, must you think everything I do and say comes from my mother?
Почему ты так считаешь?
- Why do you say that?
Нет, я понимаю, что ты считаешь меня тупым, но не понимаю - почему.
I understand you think I'm thick, but I don't understand why.
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты так говоришь 486
почему ты не хочешь 79
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты так говоришь 486
почему ты не хочешь 79