Почему нет translate English
13,124 parallel translation
- Почему нет?
- Why not?
И почему нет?
And why not?
Почему нет?
Why not?
ООН осуждает Абади, как свирепого палача и диктатора, вот почему нет международной поддержки.
The U.N. denounces Abadi as a ferocious torturer and old-school dictator, that's why there has been no international aid.
Но почему нет?
But why not?
- Почему нет?
- Why not go?
- Почему нет?
No, man. - Why not?
– Почему нет?
- Why not?
Да, почему нет?
Yeah. Why wouldn't he be?
А почему нет?
Why wouldn't I be?
Конечно... конечно, почему нет?
Sure... sure, why not?
— Почему нет?
- Why not?
- "Мой Ронни умер". Почему нет?
- Why on earth not?
Если ты действительно считаешь, что это убийство, почему нет?
If you're really looking at this like a murder, why not? - [Chuckles] Wow.
Ээ, почему нет?
Uh, why not?
А почему нет?
Why not?
- Почему нет?
- Why not trust him?
[ЖЕН] Почему нет?
- Why not?
Почему нет?
- _ - Why not?
Почему нет?
- Well, why not?
- Почему бы и нет?
- Why not?
Нет, почему?
No, why?
Вы можете подумать, что это не тот путь жизни, но почему бы и нет?
You might not think it's a way to live, but why not?
Да, почему бы нет?
Yes, why not?
У тебя нет температуры? Почему молчишь?
Have you nothing to say?
А почему бы нет?
Well, why not?
Нет... просто интересно почему твои друзья привели меня сюда если ты просто хочешь выбрать себе ювелирные изделия.
- No... just wondering why you had your friends bring me here if you were just gonna pick out man jewelry.
Почему бы и нет?
Why not?
* Нет, тут написано, почему его отключили.
No, it's gonna tell us why it's been cut off.
Понятно, почему результатов никаких и нет.
No wonder why we're not getting anywhere.
Так что... Вы должны понять, почему я должен действовать. Нет.
So... you can understand why I must act.
- Нет, знаешь почему?
- No,'cause you know what?
Безумный или нет, но мы до сих пор не знаем, кто его задушил и почему.
Well, insane or otherwise, we still don't know who strangled him, or why.
Вот почему мы должны двигаться быстро к месторасположению Сэвиджа. Если нет, ваши жизни не вернутся к норме.
Which is why we need to move swiftly to locate Vandal Savage if any of your lives are to be restored to normal.
Возьмете верхние ноты? - Почему бы и нет?
- You like to take the top?
Почему бы нет?
Why not?
Почему ты говоришь "нет"?
Why are you saying no?
Но почему бы нет.
Might as well ride it, right? Yeah.
— Нет, угадай почему? Магия не была мне просто дарована.
Magic wasn't just handed to me.
Почему бы и нет?
Yeah, why not?
Почему у меня нет часов?
Why can't I have a clock?
Я просто была неподалеку и подумала, да, черт возьми, а почему бы и нет, понимаешь?
I was just in the neighbourhood and I thought, yeah, well, bloody hell, why not, you know?
Может быть, даже как ложь А почему бы и нет?
Perhaps even as a lie. And why shouldn't you?
Почему вы ведёте себя, будто у нас нет зелени?
Why you acting like we ain't got no lettuce?
[ЖЕН] Почему нет?
Why not?
— Почему это нет?
- Why the hell not?
Почему это у нас нет этого?
Why don't we have that?
Почему Томас исцелился, а ты нет?
Why does Thomas get to be healthy and you're not?
Почему Атоса нет с нами?
Why isn't Athos with us?
Это не то, что я имел в виду, но почему бы нет?
That's not what I'm suggesting, but, hell, why not?
- Ну да. Почему бы нет?
I mean, why wouldn't I?
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024