English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ I ] / I

I translate English

5,744,771 parallel translation
В зале суда? Я думал, ты больше не участвуешь в этом.
I thought you said you weren't involved.
Я сидел там в качестве зрителя.
I was sitting in the back watching.
Нет, суть в том, что ты решил, что это я сказал ему.
No, the point is you went from A to Z and assumed that I told him.
Это не твоё чёртово дело, как я узнал.
It's none of your damn business how I knew.
Я плевал на это.
I don't care what I did. You didn't have to do that publicly.
Мы бы могли это обсудить.
- We could've had a conversation. - I did it when this thing started,
Я пришёл, когда всё это началось, и я не собираюсь снова делать это.
- and I'm not doing it again. - You son of a bitch. - He's right.
Я не хочу ничего больше слышать о "Реформ Корп" или "Мастерсон Констракшн" когда-либо.
I don't want to hear another word about Reform Corp or Masterson Construction ever again.
Луис, если ты здесь, чтобы ругать меня за то, что я сказала Стефани, тогда у меня нет минуты.
Louis, if you're here to berate me for what I said to Stephanie, then, no, I don't.
Нет, я не поэтому здесь.
Uh, that is not why I'm here.
Я пришёл извиниться перед тобой, что не слушал тебя несколько недель назад.
I came to tell you that I'm sorry that I didn't listen to you weeks ago.
Ты говорила мне, что я не решил проблему с Тарой.
You kept telling me that I wasn't dealing with Tara.
Ну, я наконец-то попытался и думаю, что это позволило мне избавиться от гнева и помириться со Стефани.
Well, I finally started, and I think because of that, it allowed me to get past my anger and make peace with Stephanie.
Я рада это слышать, Луис.
I'm glad to hear it, Louis.
Горжусь тобой.
I'm proud of you.
Как я и сказал, жаль, что не послушал тебя раньше.
Like I said, I wish I had listened to you sooner.
Так что я хочу поблагодарить тебя, потому что я чувствую, что наконец-то могу двигаться дальше.
So I'm here to tell you thank you... Because now I feel like I can finally move forward with my life.
И я думаю, это значит, что ты официально готов
And I think that this means that you're officially ready.
Окей, Донна, я ценю это, но теперь они твои.
Okay, Donna, no, I appreciate that. - But they're yours now. - They were never mine, Louis.
Я просто заботилась о них ради тебя.
I was always just taking care of them for you.
Я не знаю, чем я могу тебе отплатить.
I don't know how I can repay you.
Луис, если ты пришёл за брифом по Стивенсону, я могу сделать это к утру.
Louis, if you're here for the Stevenson brief, I can have it to you in the morning.
Я уволен?
Am I fired?
Ты меня разыгрываешь?
Am I being punked?
Я – новый начальник.
I'm the new supervisor.
Слушай, я прошу прощение за сказанные мной ужасные слова о том, что ты неуч.
And listen, I am sorry for saying all those horrible things to you about undedicated.
Я даже не могу представить, как ты находишь баланс с такой загрузкой на работе.
I can't even imagine how you balance being a new dad with this workload.
Тогда увидимся завтра.
Then I'll see you tomorrow.
Прежде чем ты уйдёшь, у меня есть кое-что для тебя.
Before you go, I got you a little something.
Кое-что, что я должна была вернуть давным-давно... ключи от твоей квартиры.
Something I should have given back to you a long time ago... the key to your apartment.
Не понимаю.
I don't understand.
Я не знала о тебе и Поле, Харви, и скрыла это от тебя, но я не хочу скрывать это, потому что я счастлива за тебя.
I didn't know about you and Paula, Harvey, and I kept it from you, and I don't want to keep it from you because I'm happy for you.
– Я сказала, что хочу большего, и получила это.
- Donna... - I said I wanted more, and I got what I wanted.
Но когда ты сказал мне о вас, на секунду я...
But when you told me about the two of you, - for a second there, I...
Я правда рада за тебя, Харви.
I really am happy for you, Harvey.
И я доверился тебе, и теперь всё кончено.
I trusted you, and now it's over.
Нет, оно не кончено, и я говорил, отказаться от сделки, но вы сказали, что делаете это не ради денег и...
No, it's not over, and I know I told you to turn down that settlement, but you told me you weren't doing this for the money and...
Да, знаю, ради справедливости.
Yes, I know. I told you I was doing it for justice.
Но у меня есть ещё сын и две дочери, и ты убедил меня, что единственный вариант излечиться – спасти кого-нибудь ещё от подобного, но теперь у меня нет ничего.
But I also told you I have a son and two other daughters, and you convinced me the only way to heal was to keep this from happening to someone else, and now I have nothing.
Оскар, я всё исправлю.
Oscar, I'm gonna make it right.
Поверю, когда исправишь!
I'll believe that when I see it!
Харви, если это о произошедшем сегодня, я хочу поблагодарить тебя за то, что поддержал меня.
Subtitles by explosiveskull Harvey, if this is about earlier today, I want to thank you for backing me.
Да, Алекс, об этом, но я здесь не ради твоей благодарности.
It is about earlier today, Alex, but I'm not here for you to thank me.
Я подумал о том, что сказал Майк, и он был прав.
I got to thinking about what Mike said, and he was right.
Обычно неделя после регистрации заказа.
Well, once I put the order in, it usually takes about a week.
Нет. Меня там не будет, но обещаю, он всё сделает в лучшем виде. И до конца лета всё будет круто.
No, I won't be there myself, but I promise you he'll do a great job, and you'll be nice and cool for the rest of the summer.
Что? Да. Да, верно.
I'm sorry, what... yeah, yes, that's right.
Ты не должен был выносить это на публику.
I didn't make that decision.
– Я помню, каково это было, когда я узнал о вас с Хантли – Я понял.
- I get it.
И я говорил тебе, что это меня напрягает.
- I remember how it felt when I found out about you and Stephen Huntley. And I told you before, it bothered me.
Простите...
I'm...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]