English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А как же остальные

А как же остальные translate English

70 parallel translation
А как же остальные твои друзья?
He's in Europe. Well, what about all your other friends?
А как же остальные?
What about the others?
- А как же остальные?
- What about the others?
А как же остальные? Банда?
What about the others?
Подождите, а как же остальные малыши?
Wait a minute, what about the other little pissers?
А как же остальные отрывки?
And the rest of the music?
А как же остальные люди, которые работают в этой компании?
What about the people that work for this company?
А как же остальные? Думаешь, с ними всё будет хорошо?
What about everybody else?
А как же остальные?
What about the rest of us?
А как же остальные?
What about the other guys?
А как же остальные?
What about all these people?
А как же остальные?
How could you be so selfish?
А как же остальные люди, которых вы убили?
What about all the other people you killed?
А как же остальные?
And the rest of us?
А как же остальные из нас?
Well, how about the rest of us?
А как же остальные?
Look, what about everyone else?
Постой, а как же остальные?
Wait. What about the others?
А как же остальные?
It's not safe. What about the others?
А как же остальные члены больницы?
I mean, what about the members of this hospital?
А как же остальные?
And what about the others?
- А как же остальные инкубики?
What about all your other "incubees"?
А как же остальные?
And what about the others out there?
А ты такая же тупая, как остальные.
You're as dumb as the others.
А теперь, как и все влюбленные, станем такими же как остальные. Займем свое место.
Until they realize they're just like the others.
А как же тогда остальные 2 выстрела?
What were the other two?
А как же миссис Дюран и остальные пациенты?
What about Mrs. Durant and all the other patients? You handle it.
А как же остальные? Это подло по отношению к ним.
I'd be playing a dirty trick on them.
Помни, что сегодня Беатриче красива, а через 50 лет станет такая же..... безобразная, как все остальные.
Beatrice is pretty now... but in 50 years she'll be as ugly as the rest.
А как же все остальные?
- What about the rest of us?
- А как же Бенджамин и остальные?
What about Benjamin and the others?
А как же все остальные?
What about the people outside?
А ты такая же овца, как и все остальные.
But you are a sheep, like all the rest.
А как же Том и остальные?
What about Tom and the others?
А как же все остальные?
What about everyone else?
А как же все остальные?
What about all the others?
а как же те, остальные?
What about the others?
А как же все остальные, такие же, как она?
What about all the others like her?
А как же остальные 753 охранника?
SECURITY GUARD 1 :
- А как же остальные?
The others are dead.
А как же София и остальные?
What about Sophia and the others?
Идиот откровенностью зазывает в койку, а сам такое же дерьмо, как и остальные.
Hmm. As in someone who uses honesty to get a woman into bed with him but is actually full of shit like the rest of them.
А как же все остальные...
And everyone else...
А ты такой же, как и все остальные!
And you're just like all the rest!
Ты боишься, что если заглянешь внутрь себя, хотя бы на секунду, то можешь узнать, что ты не неуязвим, а так же напуган и раним, как и все остальные...
You're afraid that if you look inside yourself for even one second, you might find out that you're not invincible, that you're just as scared and vulnerable as the rest of us...
А как же все остальные близнецы?
Then what about all the other twins?
А как же все остальные его идиотские выходки?
What about all the stupid shit that he does?
а остальные-то как же?
Sungnyang, what about the rest of us?
А сейчас я собираюсь показать тебе ту сторону, которая верит, что боль - это инструмент... такой же, как остальные.
Now, I happen to fall on the side of those who believe that pain is a tool... like any other.
А как же все остальные?
And what about everyone else?
А когда они заканчиваются, они такие же несчастные, как и все остальные. Но все же немного счастливее.
and then it kind of plateaus and they're as unhappy as everybody else, but they are a little bit happier.
А оказалось, что она такая же, как остальные женщины в моей семье.
But it turns out she's just like the rest of the women in my family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]