English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Абсолютно уверен

Абсолютно уверен translate English

493 parallel translation
Я абсолютно уверен, что у Вас замечательный муж.
I certainly think your husband's great.
Я абсолютно уверен, что у меня есть информация об их тиражах в моих документах.
I'm positive I've got some figures on their net circulation in my files.
Только если ты абсолютно уверен, что она любит тебя.
Only not until you're absolutely sure that she loves you.
Не то чтобы я не думал, что все будет хорошо но сейчас я абсолютно уверен в этом.
Not that I didn't think everything was gonna be wonderful but now I'm positive. Thanks.
Я не знаю, где он был и что делал, но я абсолютно уверен, ничего противозаконного.
I have no idea where he was or what he did but I'm perfectly sure it's all right.
Я абсолютно уверен то, что я нуждаюсь в Вас.
I am absolutely certain that I need you.
- Абсолютно уверен.
- Quite sure.
- Абсолютно уверен.
- absolutely certain.
Да, мсье, абсолютно уверен.
Yes, quite sure.
- Нет, я абсолютно уверен.
- No, I'm quite certain.
Неужели ты полагаешь, что, если бы я не был абсолютно уверен в том, что говорю, я бы стал так стараться, чтобы вызволить из тюрьмы человека, который мне никогда не был другом?
I know, or I wouldn't do all this for FaugeI, who isn't even a friend Help me
- Я абсолютно уверен.
- I'm absolutely positive.
Teханa, ты абсолютно уверен?
Tegana, are you absolutely positive?
Они абсолютно уверен в том, что микро-ключа здесь нет.
It is absolutely certain that the micro-key isn't in here.
Но тем не менее, я абсолютно уверен, что мистер Оним здесь.
But I'm now quite certain that Mr. Owen is here.
Я абсолютно уверен, что его никто не сопровождал.
There was no other Englishman.
Абсолютно уверен, сэр.
Quite sure, sir. She took a taxi.
Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт в норму.
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again.
Я абсолютно уверен, что у него связь с замужней женщиной.
I is absolutely confident, that it has connection with the married woman.
Я абсолютно уверен в этом! - Но вы же только что говорили противоположное.
- But you just said the opposite.
- Ну, я не могу быть абсолютно уверен.
Well, I can't be absolutely sure.
Я бы ничего не сказал, в чём не был абсолютно уверен.
I wouldn't have said it if I hadn't known it was true.
Это единственная вещь в жизни, в которой я абсолютно уверен.
It's the only thing in this life I am absolutely sure of.
Значит, ты не можешь быть абсолютно уверен, что сержант Пинбэк хотел, чтобы ты взорвался.
So you have no absolute proof that Sergeant Pinback ordered you to detonate.
Я абсолютно уверен.
I'm positively sure.
Варон, я собираюсь сказать это, потому что абсолютно уверен на этот счет.
Varon, I'm going to say this because I feel so very strongly about this case.
Проверь снова, я должен быть абсолютно уверен.
Check it again, I need to be absolutely sure!
- Я абсолютно уверен.
I'm quite sure.
Но я абсолютно уверен в том, что некоторые из вас отлично понимают!
But I'm damn well sure some of you do!
На этот раз я абсолютно уверен в своём успехе.
This time I'm absolutely confident on my success
Через час собирается Конвент, и они накинутся на нас, я в этом абсолютно уверен. Так что с тем, что у тебя на совести...
In an hour the Committee will grab us, and you're vulnerable too.
В Хедберге я абсолютно уверен.
I have the greatest confidence in Hedberg.
Я абсолютно уверен, что слышал крик дежурного оператора электронного центра :
For example... I'm absolutely certain, that I really heard the operator in charge of the electronic center scream :
Абсолютно уверен, сэр.
- Absolutely positive.
И я абсолютно уверен, что она получит от этой игры массу удовольствия.
I'm sure Her Majesty will enjoy this game.
Я абсолютно уверен, что адрес на конверте был напечатан именно на этой машинке.
I am certain that it will be the perfect match with the address on the envelope - -
- Абсолютно уверен.
- Sure of it.
И, Люси, должен сказать, я абсолютно уверен, что ребёнок мой.
And, Lucy, I must say, I have absolute confidence that the child is mine.
Ты абсолютно уверен, что их здесь нет?
You're absolutely sure they didn't show?
Передача была прервана, но я абсолютно уверен, что сообщение было передано до обрыва.
Communication terminated, but I am certain the message was sent first.
Как обычно, когда будет абсолютно уверен.
As usual, when he's sure.
Случалось несколько раз, в личной жизни. Но абсолютно уверен, не сегодня.
Sometimes in my private life, but tonight, I'm sure.
Ты абсолютно уверен, что за нами не следят, Дживс?
- We're sure we weren't followed?
ќднако € по-прежнему уверен, что это были абсолютно реальные переживани €, происходившие вне времени.
Or you can say with me : it was a real experience which happened outside time.
- Вам муж, похоже, абсолютно в этом уверен.
Your husband seems very certain of that.
- Абсолютно. Я даже не уверен, что кто-нибудь сможеттебе сказать, как читала мисс Кэсвелл.
Nor can anyone else present tell you how Miss Casswell read, or whether Miss Casswell read or rode a pogo stick.
Я бы не был так уверен что они поднимуться, даже если мы всё устроим абсолютно безопасно для них.
I'm not so sure they'll go up, even if we make it perfectly safe for them.
Абсолютно точно, я уверен, что это был не он.
In fact, I'm sure it was not him.
- Ты уверен? - Абсолютно точно.
- Absolutely certain.
Ты к такому готов? — Абсолютно. — Ты уверен?
i was licking jello off my arms and i swallowed hair.
Уверен, мадам де Воланж абсолютно права, лучше пройтись по саду.
I feel sure Madame de Volanges is right, as usual. A turn around the grounds, perhaps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]