Ангел смерти translate English
159 parallel translation
Это ангел смерти спустился, Миа.
It's the angel of death passing by, Mia.
Ангел смерти.
The angel of death.
Коли жить без горя хочешь... дев и жен остерегайся... колдовских их глаз змеиных пуще яда опасайся ангел смерти.
If you want to live without cares... of women you should beware... They are vipers with black eyes With a look they can bewitch you of the angel of death.
"я буду жить в мире, и когда ангел смерти приидет, я простру руки..."
I'll live in peace, and as the death angel cometh, I'll hold out my hands...
Ты приходишь как ангел смерти.
You come like the angel of death.
Ангел смерти обрел её бодрствующую в помышлениях благих
The angel of death found her, engaged in pious meditation
Ибо ангел смерти уже сошёл. Многие погибнут из народа Израиля.
The angel of death has descended upon the people of Israel.
Это ангел смерти...
It's the angel of death...
Ангел смерти быстрее, чем время.
The angel of death is faster than time.
Казалось, что в комнате рядом с ним сидел ангел смерти, и смотрел на часы.
It was like the angel of death was sittin'in the room with him, watchin'the clock.
Без посетителей вашу маму может навестить сегодня ночью ангел смерти.
Without customers, your mother will be a guest of the angel of death tonight.
С виду вы нормальный, а на самом деле - прямо Ангел Смерти.
You look normal, but actually you are the Angel of Death.
Я - ангел смерти.
I am the angel of death.
Твой Ангел Смерти ждет.
Your Angel of Death awaits.
Сэл Валестра... Твой Ангел Смерти ждет.
Sal Valestra your Angel of Death awaits.
Джокер... Твой Ангел Смерти ждет тебя.
Joker your Angel of Death awaits.
Ночью мне приснился ангел смерти.
Last night the Angel of Death appeared to me.
Зачем ты так прекрасна? Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем, и взаперти любовницею держит?
Shall I believe that unsubstantial death is amorous..... and keeps thee here in dark to be his paramour?
- А, Ангел Смерти.
- Oh, the Angel of Death.
– аз € щим острием его гнева был ангел смерти Ћоки.
And his wrath was bore by the Angel of Death, name of Loki.
Отец милосердный, ангел смерти.
The merciful Father... ... the angel of Death.
Своевременно как ангел смерти.
As timely as the angel of death.
Ангел смерти
The Grim Reaper.
Ты выглядишь, как будто ангел смерти пришел напомнить о себе.
You look like you died and got shat back into life just to remind me how close I am to the grave.
Ангел Смерти уже в пути, будь проклято его имя.
The angel of Death's waiting already.
- Ангел смерти.
The angel of death.
На секунду я подумал, что ты ангел смерти,
For a second, I thought you were the angel of death,
Ангел Смерти Уолтер снова в строю?
Walter, the Angel of Death, rides again?
Я ангел смерти.
I'm the angel of death.
Ты всерьез думаешь, что это Грим Рипер, Ангел смерти, который в обмен на сделку забирает твою душу?
You really think it's the Grim Reaper like, Angel of Death, collect your soul, the whole deal?
Потом пришел ангел Смерти...
Then came the angel of Death...
Ангел смерти, Джозеф Менгеле и его босс Отмар фон Фершуер не были преданы суду, а после войны фон Фершуер даже спокойно продолжал работать в Германии.
The angel of death, Josef Mengele and his boss Otmar von Verschuer were not - prosecuted and von Verschuer even continued his work in Germany after the war.
Ангел смерти?
The angel of death?
Ну да. А я - Ангел смерти.
Right, right.I'm--I'm the angel of death.Got it.
Я понял. Нет. Вы - не Ангел смерти, доктор Карев.
No.You're not the angel of death, dr.Karev.
Эй, господин... Вы Ангел смерти?
Hey, mister... you're a Grim Reaper, aren't you?
Вы ведь Ангел смерти?
You're a Grim Reaper, aren't you?
Это Ангел смерти!
The Grim Reaper!
Это карта Ангел смерти очень редкая штука.
That Grim Reaper card is really rare.
Ангел смерти!
The Grim Reaper!
И ты пришел не за карточкой "Ангел смерти"?
Didn't you come to get a "Grim Reaper" card?
Я ваш ангел смерти.
I am your angel of death.
Это ангел смерти, большой босс всех Жнецов.
This is... this is the angel of death, Big daddy reaper.
Ангел Смерти может быть вызван в этот мир в полночь на месте ужасного побоища.
The angel of death must be brought into this world at midnight through a place of awful carnage.
Ангел смерти идет за тобой он найдет тебя, где бы ты ни прятался.
The angel of death comes to you... and will find you, no matter where you are hiding.
Даже если ты спрячешься, как богач, в замке ангел смерти найдет тебя.
Even if you are hiding in, like a rich man in a castle... the angel of God will find you.
- Ангел Смерти.
The Angel of Death.
А если Ангел захочет избежать смерти, то ему придется существовать вместе с MAGI.
If the Angel considers it the only practical means of survival, it may choose to co-exist with the MAGI system.
Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем, и взаперти любовницею держит?
.. a dateless bargain..... to engrossing death.
они будут разрушать вашу печень и почки, особенно Шляпка смерти и Ангел-разрушитель.
they'll destroy your liver and kidney, particularly the Death Cap and the Destroying Angel.
Ты ангел смерти?
- Are you an Angel of Death?