English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Англичан

Англичан translate English

391 parallel translation
Нет, я не хочу стрелять ни в каких англичан.
No, I don't want to shoot any Englishmen.
Я позвал вас сюда, как свободнорожденных англичан, верных нашему королю.
I've called you here as freeborn Englishmen, loyal to our king.
Здорово вы провели англичан, а?
You certainly fooled the English, didn't you?
- Сейчас 5 часов. У англичан это время чая.
You know how those Britishers are about their tea.
Из верного источника проведав Об этих грозных наших снаряженьях, Дрожит француз и хитрою интригой Разрушить хочет планы англичан.
The French, advised by good intelligence of this most dreadful preparation, shake in their fear and with pale policy seek to divert the English purposes.
Своим числом гордясь, душой спокойны, Беспечные и наглые французы Разыгрывают в кости англичан,
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French do the low-rated English play at dice ;
Завтра я проскачу целую милю, и путь мой будет усыпан головами англичан.
I will trot to-morrow a mile, and my way shall be paved with English faces.
Кто хочет бросить кости? Ставка — два десятка пленных англичан.
Who will go to hazard with me for twenty prisoners?
Если бы у англичан была хоть капля здравого смысла, они бы удрали от нас.
If the English had any apprehension, they would run away.
На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан!
Mount them, and make incision in their hides, that their hot blood may spin in English eyes, and quench them with superior courage, ha!
Если б нам Хотя бы десять тысяч англичан Из тех, что праздными теперь сидят На родине!
O that we now had here but one ten thousand of those men in England that do not work to-day.
Ещё нас много здесь живых на поле, И хватит, чтобы англичан сломить : Лишь надо нам восстановить порядок.
We are enough yet living in the field to smother up the English in our throngs, if any order might be thought upon.
А где же список англичан убитых?
Where is the number of our English dead?
мне так грустно, как подумаю, как вы будете среди этих англичан.
I will always feel so unhappy, thinking of you being among all those English people.
Нельзя ли Листом александрийским, ревенём Прочистить нас от англичан?
What rhubarb, cyme, or what purgative drug, would scour these English hence?
Не боюсь я смерти : Ведь не пойдёт пред ратью англичан Бирнамский лес войной на Дунсинан.
I will not be afraid of death and bane, till Birnam forest come to Dunsinane.
По-моему, он не любит англичан, сэр.
Sounds anti-British, sir.
Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся... ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть.
" The initiative of the State Department must be considered in relation... to the quite obvious intention of American financiers to take the place of England and control the Persian oil fields.
Американцы бессмысленно колотят друг друга на ринге, и это не считается жестокостью. Три дюжины англичан с сотней собак загоняют до смерти маленькую лису.
Forty Englishmen and a hundred dogs, hunt down a little fox and that isn't cruel.
- У англичан такая есть?
- Do the English have such a cannon?
Военный корабль англичан стоит в Лас Крусесе.
And a British man-of-war in the harbour of Las Cruces.
Они не кусают англичан.
They wouldn't dare bite an Englishman.
Не ожидала от англичан такой эмоциональности, тем более в общественном месте.
I never thought you British could get so emotional. Especially in public. - I apologise for my compatriots.
Ќе бойс €, ему нельз € ловить англичан.
Don't be frightened. She's forbidden to hunt Englishmen.
— кажем, это страсть англичан... обращать зло на путь праведности.
Shall we say, an English passion for converting the wicked to the paths of righteousness.
Раньше я никогда не нападал на англичан.
I never attacked the English before.
Я позвал на помощь англичан - и не стало ветрового стекла.
I called the English to save the day There goes the windshield, clean away
Пожалуй, Вы из тех англичан, что влюблены в пустыню.
I think you are another of these desert-loving English.
– Ради англичан?
- For the English, then?
– Здесь для англичан.
- Clear off.
А как на счёт одного из тех англичан, вои там?
What about one of those Englishmen who drop in here?
Это может стать величайшим поражением англичан со времен Даикирка. Я-то это знаю, я был там.
This may be the biggest setback for the British since Dunkirk.
- Англичан переправят. А нас... - Да ладно.
- Thanks, see you around
Мы эвакуируем только англичан.
We're only boarding English troops
Я захватил двух заключенных - один из них, король англичан, Малик Рик.
( EL AKIR ) I have taken two prisoners - one of them, the king of the English, Malek Ric.
Вы привели англичан к нам?
Do you have to bring the redcoats upon us?
В Центре знают, что кто-то ликвидировал пиндосов и англичан?
Do they know that the Ricans and the English have been liquidated?
Там вы встретите англичан.
You will meet your British friends there.
У англичан есть еще присказка...
As they say in English :
- Вы ведь не собираетесь звать англичан?
- What do the English have to do with this?
Большинство англичан будет с большей охотой сражаться против короля.
There would be many Englishmen, my Lord Strafford, who would more readily draw swords against the king.
- Клянусь честью, ручаюсь,... что через час земля будет усеяна телами англичан.
And by my faith, which I have not, I swear that within the hour, this field will be strewn with English dead.
При этом, они будут убиты руками англичан.
If this be so, they will have been killed by Englishmen.
С её достойными жалости солдатами, не заслужившими право пролить кровь англичан.
With such pitiful men in our ranks, it were better this war were never fought. Not a drop of English blood soiled this English land.
Она боролась за нас против англичан... нет?
She was the saviour against the English... no?
- Англия для англичан!
"England for the English".
Отряды англичан недалеко. Малькольм, Макдуф.
The English power is near, led by Malcolm, Seyward and Macduff.
Какимже ревенемили листомалександрийским очистить край от этих англичан?
What rhubarb, senna or what purgative drug would scour these English hence?
Тут можно увидеть англичан, китайцев, кубинцев индусов, негров, венгров финнов, египтян и других. Это довольно уникально!
It's quite unique!
Мы обыскали весь поезд, других англичан с ним не было.
We searched the whole train.
Куплю у англичан оружие.
I'll buy rifles from the English - - - - they love to sell firearms.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]