Беспокоюсь translate English
3,224 parallel translation
Я беспокоюсь за Киру.
My concern is for Kira.
– У меня сплошные мышцы, так что я плохо держусь на воде и беспокоюсь о своей безопасности.
'Cause I'm all muscle and I don't float, so I'm worried for my safety.
Я просто беспокоюсь о Кэлли.
I'm just worried about Callie.
Я действительно беспокоюсь о ней.
I'm really worried about her.
Знаешь, я очень беспокоюсь о твоей матери.
You know, I care about your mother a lot.
Я больше беспокоюсь о том, что ты собираешься делать.
I'm more worried about what you're gonna do.
- Я сильно о тебе беспокоюсь.
- I care very much.
Я о тебе беспокоюсь.
I worry about you.
Я беспокоюсь за безопасность каждого.
I'm worried about everyone's safety.
Я больше беспокоюсь о тебе.
I'm more worried about you.
Артур вернётся с нами, Но я беспокоюсь о мисис Грувс
Arthur's back with us, but I'm worried about Ms. Groves.
Я не беспокоюсь.
I'm not worried.
Я знаю, что она будет в порядке, я беспокоюсь не об этом.
Yeah, I know she'll be ok, but ok what is what bothers me.
Я не сильно беспокоюсь, верите вы мне или нет.
I'm not really concerned if you believe me or not.
Скажу честно, я об этом беспокоюсь.
I'll be honest, I am worried about it.
Я беспокоюсь, Бойд.
I'm worried, Boyd.
Конечно, вряд ли она беспокоится, беспокоюсь ли я.
I mean, not that she cares if I care.
В любом случае, я больше беспокоюсь за тебя.
Anyway, I'm more worried about you.
Ну, в-общем... у меня один вопрос. Речь идет не обо мне, а о моём друге, за которого я очень беспокоюсь.
I've got a question, not for me, a friend of mine.
О, Боже, это худшее, самое ужасное, о чем я могла когда-либо просить тебя, но я беспокоюсь о Киллиане.
Oh, God, this is the worst, most awful thing I could ever ask you, but I'm worried about Killian.
Нет, я беспокоюсь о ней
No. I'm worried about her.
Беспокоюсь о твоем отце.
I'm worried about your father.
Но я беспокоюсь за тебя.
But I'm worried about you.
Я беспокоюсь не из-за кислорода, а из-за СО2. Каждый раз, когда они выдыхают.
It's not the oxygen, it's the c02, every time they exhale.
Ну, пока не вернешься, Брэндон будет возвращаться в пустой дом, и... я беспокоюсь.
Well, until you do, Brandon's gonna keep coming home to an empty house, and, uh... I worry.
Нет, Майк. Я беспокоюсь за тебя.
No, Mike, I'm worried about you.
Сейчас я больше беспокоюсь насчет своей жены.
At the moment, I'm a little bit more concerned about my wife.
В первую очередь я ваша мама, и беспокоюсь больше о вашей защите, нежели о сохранении моей работы.
I'm your mom first, and I care more about defending you than I do about keeping my job.
Я беспокоюсь о тебе!
I care about you!
Я немного беспокоюсь о плотном расписании, и о том, как я буду заканчивать свой альбом во время турне, но...
I'm a little bit worried about the schedule and just getting my album finished in the middle of it all, but...
Потому что я беспокоюсь за тебя.
Because I'm worried about you.
Я беспокоюсь и за него, и за тебя тоже.
I am worried, for him and for you, too.
Я сейчас беспокоюсь за него, а не за тебя.
I'm thinking about him, not you.
Но я беспокоюсь о мисс Кэролайн.
But it's Miss Carolyn I'm worried about.
Я беспокоюсь, как она будет жить одна.
I worry about her staying alone.
- Я беспокоюсь о ребенке.
- I'm worried about the baby.
Я не особо об этом беспокоюсь.
I'm not too worried about it.
Нет, нет, я беспокоюсь, потому что холодно вокруг.
No, no, no, I'm worried, because there's a cold going around.
Я беспокоюсь о твоем отце.
I was worried about your dad.
Но я беспокоюсь не о себе.
But to be honest, I'm not worried about myself.
Но это не значит, что я не беспокоюсь о тебе.
But that doesn't mean I don't care about you.
Я беспокоюсь о тебе.
I'm concerned about you.
Я беспокоюсь за нее, Росс.
I am worried about her, Ross.
Нет, прямо сейчас я очень беспокоюсь о твоих ногах.
No, right now, I am very concerned about your legs.
Я не беспокоюсь о разоблачении.
I'm not worried about being exposed.
В смысле, конечно беспокоюсь, но больше о Винсенте, чем о себе.
I mean, obviously I am, but this is more about Vincent.
Наверное потому что я беспокоюсь о тебе.
It's probably'cause I'm so worried about you.
Я беспокоюсь за Эстель.
I'm worried about Estelle.
Я не о себе беспокоюсь, Оз.
I'm not worried about me, Oz.
Я больше беспокоюсь за те клятвы, которые должна дать эта бесполезная куча мусора через несколько часов.
I am more worried about the vows I have to take with this useless pile of garbage a few hours from now.
Теперь я уже беспокоюсь о сценарии, что мы ей отдали.
Now I'm worried about that screenplay we gave her.
бесполезно 562
беспокойство 75
беспокоиться 20
беспорядок 56
беспокоит 61
бесподобно 100
беспорядки 37
бесполезный 44
беспомощный 17
беспокоиться не о чем 107
беспокойство 75
беспокоиться 20
беспорядок 56
беспокоит 61
бесподобно 100
беспорядки 37
бесполезный 44
беспомощный 17
беспокоиться не о чем 107
беспокоится 27
бесполезна 19
беспокойства 16
бесполезные 18
бесполезны 29
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоился 19
беспокоясь о том 16
бесполезна 19
беспокойства 16
бесполезные 18
бесполезны 29
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоился 19
беспокоясь о том 16