English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Беспокоился

Беспокоился translate English

1,130 parallel translation
О, я бы об этом не беспокоился.
Oh, I wouldn't worry about it.
Когда Ангел пришел в мою комнату, он просто очень беспокоился о тебе.
When Angel came to my room, he was just really concerned for you.
Через три дня, всё и вся, о чем я беспокоился, было уничтожено.
In those three days everyone and everything I cared about was wiped out.
Контрудар Доминиона, о котором ты так беспокоился... не произойдет.
That Dominion counterstrike you were so worried about... it's not going to happen.
Я беспокоился о тебе.
How are you, Odo?
Я беспокоился насчет Тодда.
I was concerned about Todd.
Он беспокоился о том, что такое может случиться.
He was worried that this might happen.
Я бы больше беспокоился о ящерицах.
I'm more concerned about lizards at this point.
Я беспокоился за вас.
And I was worried.
Я беспокоился за тебя.
I was worried about you.
Я беспокоился за вас.
I was worried for you.
Твой тесть беспокоился!
Your father-in-law got worried. No, I didn't!
Я беспокоился за Чжи Хён.
I was worried about Ji-hyon.
Я бы не беспокоился по этому поводу. Твое время на скамье подходит к концу.
That is correct.
Я бы об этом не беспокоился.
I wouldn't worry about it.
Я беспокоился за тебя, малыш.
Been worried about you, boy.
Он беспокоился о вас.
He's been worried about you.
Я хочу, чтобы ты не беспокоился, Реймонд.
I don't want you to worry, Raymond.
Я хочу, чтобы ты ни о чём не беспокоился.
Don't you worry about nothing.
- И на фига я беспокоился, чувак!
I mean, I've had that, you know, sort of release of pleasure, but nothing like this.
О г-не Хорнблоуэре я бы не беспокоился, Олдройд.
Oh, I wouldn't worry about Mr. Hornblower, Oldroyd.
Я беспокоился, пока вы ехали сюда.
I was worried about your journey.
Он беспокоился о тебе.
He was worried about you.
- Ты беспокоился из-за работы?
- Was it performance anxiety?
Он беспокоился обо мне, о нас.
He was worried about me, he was worried about us.
- Я бы так не беспокоился
- I'm not so worried.
- Я беспокоился.
- I was concerned.
А штат должен беспокоиться о том, о чем я говорю, чтобы он беспокоился.
And state should be concerned with what I tell them to be.
- Я беспокоился.
- I was worried.
Бунюэль очень беспокоился из-за "Виридианы", мучился.
Bunuel was very worried about "Viridiana". Very anxious.
Рафаэль Бунюэль ( сын ) Он очень беспокоился : "Когда ты вернешься?"
Rafael Bunuel Son He got worried if we went out. "When are you coming back?"
Вообще-то, я о тебе беспокоился.
I was worried about you, actually.
Было бы приятно, если бы хоть кто-то действительно беспокоился обо мне.
It would have been nice if that someone mustered a shred of genuine concern.
Такой человек сидит в этой комнате, потому что он беспокоился о тебе очень сильно.
That someone is in that room because he's got a lot more than a shred of concern.
- Я бы не беспокоился об этом.
Well, I wouldn't worry about it, Niles.
Я всё свидание беспокоился о тебе.
I spent the whole time worried about you.
- Ты беспокоился о пустяке.
- It's nothing.
Я бы не беспокоился об этом.
I'm not worried about it.
Я беспокоился.
Sure but why'd you leave?
Беспокоился, что за важное дело помешало тебе помочь нам.
Worried about what was so important that you couldn't help us.
Я беспокоился о том, что со временем
My concern was that as time went on,
"Я так беспокоился о тебе". Будь мужчиной!
"I was worried about you." Ugh, be a man!
Я беспокоился.
I'm worried.
Да я не беспокоился и когда тебя не было... мон ами...
I WASN'T WORRIED WHEN YOU WEREN'T... MON AMI.
Я беспокоился.
- I was worried.
Я беспокоился не только о тебе.
I'm not just worried about you.
Меня удивляло, почему он так беспокоился обо мне.
I wondered why he was so protective of me.
Я просто беспокоился за тебя.
I was just worried about you.
Он беспокоился, что ты его найдешь. Он был прав.
- He was concerned you might find it.
Да я просто беспокоился о моментах, которые мы с тобой обсуждали, чтобы ты не запнулся на них.
I have been concerned about some of those items... that I walked you through slipping through the cracks.
не знаю уж, чего Уилл так беспокоился я просто имел в виду, что вряд ли за парами будущее нужно больше народу. нужна поддержка и мне казалось, что теперь и у меня, и Уилла с этим все в порядке
I don't know what Will was so upset about. All I meant was I don't think couples are the future. You need more than that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]