English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Будешь смотреть

Будешь смотреть translate English

471 parallel translation
Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
Then you can look out of the windows, across the fields... to the two trees on the horizon.
А ты так и будешь смотреть, как я обрабатываю твоего друга?
Are you gonna sit by and watch me treat your friend like this?
Что будешь смотреть? - Аризонский Джим.
You mean you're not coming to the fitting?
Мы никогда туда не доберёмся, если ты не будешь смотреть на дорогу.
We're not going to get there unless you keep your eyes on the road.
Это - моя единственная страсть, дитя мое и ты будешь смотреть на это "
"This is my sole passion, my child... "... and you are about to see it "
Вот, будешь смотреть на Нехемию.
IT'S ALL RIGHT. YOU WILL BE WITH ME, AND WE WILL TAKE THIS UP TOGETHER.
Может будешь смотреть на дорогу?
You want to watch the road?
- Винчензино, ты не будешь смотреть на Терезину.
- Vincenzino, don't you be staring at Teresina.
Вспоминай его, когда будешь смотреть в ночное небо.
Remember him when you look at the night sky.
Вспоминай его, когда будешь смотреть в...
Remember him when you look up...
Будешь смотреть эту американскую дрянь потому, что твои ученики ее смотрят?
You're not gonna watch this american trash just because your pupils do?
- А ты будешь смотреть?
- You gonna watch me?
Если будешь смотреть, в глазах вырастут микробы!
Your eyes will grow germs if you look!
Будешь смотреть выступление Милены?
Aren't you going to watch Milena?
Пожалуйста, обещай, что будешь смотреть за мной ночью и запрешь дверь.
Please promise you keep an eye on me tonight. And lock the door.
Ты будешь смотреть.
I'm gonna let you have it.
Когда ты не будешь смотреть, я приду сюда и утоплюсь как следует.
When you're not looking, I'll come here and do it right.
Тогда выключи это, если не будешь смотреть.
Turn this off when you're not watching it.
Что, будешь смотреть?
Are you gonna watch?
Сегодня ночью ты будешь смотреть, как я имею твою жену!
I want you around tonight when the shagging begins.
Ты будешь смотреть?
Are you gonna watch?
В следующий раз ты будешь смотреть, как я разделываю твою шлюшку, прежде чем прикончить тебя.
Next time you'll watch me take your chippy apart before I kill you.
Так и будешь смотреть на это животное?
STOP STARING AT THAT ANIMAL!
Будешь смотреть отсюда.
You can watch the ball from here.
- Обещай, что не будешь смотреть.
- Promise me you won't ever watch it.
- Ты будешь смотреть, пап?
- Aren't you going to watch, daddy?
Ты будешь смотреть на меня испытующим взглядом, я буду тебе казаться заурядным, необаятельным.
You'll scrutinize me, find me ordinary and dull.
Ты будешь смотреть в дуло наших ружей а мы будем вышибать тебе мозги.
You'll be staring down the barrels of our shotguns... ... and we're gonna be blowing your brains all over that tree.
Если ты и дальше будешь смотреть на него так пристально, горячее он от этого не станет.
You'll need more firepower to take that out. Though I'm fairly certain the blue stuff is dead.
Вообще говоря, когда ты будешь смотреть эту запись, я уже буду мертв.
In fact, by the time you get this recording, I will already be dead.
А ты, Бэмби... Ты лживая, грязная блядская шмара! Ты будешь смотреть, как я помогу твоему мальчонке-феюшке покинуть этот бренный мир!
And you, Bambi you lying filthy fucking slut are gonna watch me help your little fairy boytoy shuffle off this mortal coil
Ты будешь смотреть... как я и твоя воздюбленная Мина воссоединимся в браке.
For that you'll watch... while with your beloved Mina I consummate our marriage.
Будешь смотреть или вытирать?
You wanna watch, or you gonna do?
Если будешь смотреть внимательно, может и меня увидишь.
If you watch closely, you just might see me.
Много-много раз в своей жизни ты будешь смотреть на свое отражение в зеркале, и спрашивать себя : "Не дурак ли я?"
Many, many times during your life you'll look at your reflection in the mirror... and ask yourself, "Am I a fool?"
Смотреть будешь?
Wanna see them?
Может ты и будешь продолжать смотреть, Говерт.
Maybe you will carry on looking, Govert.
Думаешь бельIе будут стоять и смотреть, пока тьI будешь там лазить?
You expect white men to stand by while you carry on like that? Cut the talk.
Ты будешь просто сидеть и смотреть, как работает машина.
All you have to do is sit back and let the machine do the work.
- Телевизор смотреть не будешь?
No telly?
Только отвернись, если будешь смотреть, я замолчу.
If you look, I'll be ashamed.
Что же ты, на каждый самолет будешь бегать смотреть?
You know, you can't go running around Every time you hear a plane going over.
Ты будешь смотреть на Нехемию, милая, а я буду разговаривать с другими. "
I'VE REALLY GOTTEN IT DOWN, HAVEN'T I, DOCTOR?
Не будешь ли ты так любезен смотреть на меня, когда я с тобой разговариваю?
Would you please do me the courtesy... of looking at me when I'm speaking to you?
- Мам, ты не можешь смотреть слова в словаре. - Ты будешь это опротестовывать?
- Will you challenge it?
Ты обещал, что не будешь это смотреть.
You promised me you wouldn't watch that trash.
Если будешь так на меня смотреть, я в это поверю.
Keep looking at me like that and I'll end up believing it.
Ты поужинаешь с нами, Адам Уайтли, или будешь в своем номере смотреть телевизор.
I wanna go with Bob! You come and have supper with us, Adam Whitely, or you'll stay in your room by yourself and watch TV.
Только ты не будешь смотреть в камеру и вести себя, как глупец.
But it won't be you staring in the camera, looking dumb.
Ну... я могу повернуться, чтобы смотреть на него, но ты же не будешь снимать мой затылок? 595 00 : 36 : 27,678 - - 00 : 36 : 30,558 Плюс ко всему, Чед там внизу полностью попадает в тень.
Well... yeah, I could turn to look at him, but won't you be shooting the back of my head?
€ добьюсь того, что ты не будешь смотреть на мен € просто как на сестру
When I moved here, before I knew you guys were together... I confided in her and told her that by the end of the year, my goal was to have you look at me and not think of your sister.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]