English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В следующий четверг

В следующий четверг translate English

97 parallel translation
Прошу лично уведомить отца Брауна, что он предстанет перед архиепископом в следующий четверг.
Please inform Father Brown personally that he's to appear before the Archbishop next Thursday.
Мы встречаемся в следующий четверг и он безумно богат.
- He's English and he's a lord. I'm gonna see him again on Thursday and he's filthy rich.
Одолжите лорду Х ещё 500 франков, когда он придёт в следующий четверг.
You'll just have to advance Lord X another 500, when he comes back on Thursday.
В следующий четверг покажут.
It's being broadcast next Thursday.
В следующий четверг я, против обычного, пошел вместе с Элен по магазинам.
The following Thursday, Hélène and I made a rare shopping excursion together.
Марша впервые появилась в следующий четверг.
( Dr. Wilbur ) MARCIA APPEARED FOR THE FIRST TIME AT THE SESSION THE FOLLOWING THURSDAY.
Когда в следующий четверг Красский привезет инструкции, примите их. - Но к Александре вы не поедете.
"by one of the many Swiss-based representatives of our state security?"
Сэм, увидимся в следующий четверг.
Hey, Sam, I'll see you next Thursday.
В следующий четверг он настоял на том, чтобы мы все вместе пошли в кино. На "Велосипедиста".
The following Thursday, he insisted that we all go to the movies together to see The Cyclist.
- Вы свободны в следующий четверг?
- How about next Thursday?
- В следующий четверг.
- Next Thursday.
Показания будут записаны в следующий четверг в 2 часа.
Deposition is set for... next Thursday afternoon at 2 p.m.
- В следующий четверг не приду.
Don't forget I can't come on Thursday. - Goodbye.
Я сказал, что я подумаю, и что мы увидимся в следующий четверг.
I said that I'd think, that we'd see the following Thursday.
- Вообще-то, в следующий четверг.
Actually, it's next Thursday. Oh!
Он пригласил меня на вечеринку для его жены в следующий четверг.
He invited me to a surprise party next Thursday night for his wife.
Варп 4,5 в следующий четверг.
"I've got strength of the soul"
Мы надеемся, ты выделишь время в своем загруженном графике и приедешь на похороны в следующий четверг.
'We hope you can find time in your busy schedule'to come to the funeral, which is next Thursday.
Увидимся в следующий четверг. - До свидания, отец Майкл.
I'II see you next Thursday.
В следующий четверг, Как снимут швы... Я хочу свои деньги.
Next Thursday, after you get those strings taken out, I want the money.
Увидимся в следующий четверг в десять.
See you next Thursday at 10 : 00.
Если все пойдет по плану, в следующий четверг я буду в реабилитационном центре.
If all goes to plan, I could be in rehab next Thursday.
Увидимся в следующий четверг.
Come back next Thursday.
Aнтонио, подожди... Ты свободен в следующий четверг?
Are you free next Thursday?
Увидимся в следующий четверг.
See you next Thursday.
Отпразднуем в следующий четверг.
We'll do it next Thursday.
С другой стороны, в следующий четверг мне надо пораньше уйти с работы.
On another subject, next Thursday I have to leave work early.
Деньги будут в следующий четверг.
You can collect your money next Tuesday.
Концерт будет в следующий четверг.
The concert's next Thursday.
приходите на прослушивание в следующий Четверг в кемденский гимнастический зал начального колледжа
Announcer : come to auditions next Thursday At the camden junior college gymnasium
Я улетаю в следующий четверг.
I'm flying next Thursday.
Послушай, в следующий четверг собрание родительского комитета.
Look, there's a pta meeting next thursday night
Я уезжаю в следующий четверг.
I'm leaving next Thursday.
Родительское собрание состоится в следующий четверг
parent / teacher conferences begin next thursday.
Которое напоминает мне, что в следующий четверг большой сбор средств, так что... - Не планируй ничего. Хорошо.
Oh, which reminds me, next week is the big fund raiser, so don't put us down for anything.
В следующий четверг.
Next Thursday.
У нас есть лишние билеты на шоу в следующий четверг.
All right? I love that SUV. I'm a big man-
В следующий четверг будет официально 6 месяцев как я обучаюсь, что означает, я могу получить предварительные права и начать водить самому.
Next Thursday is officially six months that I've had my learner's. Which means I can get my provisional and start driving by myself.
Потому что уже в следующий четверг страна превратится в Зомбиленд.
This time next Thursday... we'll all be living in zombie-land. Watch where you're walking, pal.
В следующий четверг...
Next Thursday...
В следующий четверг :
Next Thursday :
В следующий четверг, с 5 до 8.
Next Thursday, five until eight.
Следующий четверг, в 17.30 - не слишком рано?
Or is that too early? We'll set the alarm.
Как тебе кажется, хорошо ли, если я куплю билет на поезд в четверг а вернусь на следующий день?
What do you think if bill sack train on Thursday and again Friday?
Кристиан обещал позвонить на следующий день, но у парней это значит в четверг.
Christian said he'd call the next day, but in boy time that meant Thursday.
Мой друг - менеджер - он сделал мне одолжение и пригласил тебя в следующий четверг.
He owes me a favor, and you're it, next Thursday night.
Итак, вот деньги. А в следующий раз я плачу в четверг через одну неделю.
Okay here is twenty now and er... you'll have the next payment in a week Thursday.
Как тебе кажется, хорошо ли, если я куплю билет на поезд в четверг а вернусь на следующий день?
Do you think I could get a train Thursday and come back on Friday?
Я выпивала с ней в прошлый четверг и потом на следующий день, я, была шокирована видом её бездыханного тела слушай, ей повезло в том что ты присматривала за ней
Last thursday I was having drinks with her, and then the next day I'm staring down at her dead body. see, she's lucky to have you watching out for her.
У тебя же в следующий четверг день рожденья.
Isn't it your birthday next Thursday?
'орошо, но это в следующий все-возможно-четверг ћы определенно пойдем в бар
all right. but next anything can happen on thursday. we ll definitely go into a bar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]