В следующую пятницу translate English
136 parallel translation
Фенелла и ее семья устраивают прием в следующую пятницу,
Fenella and her family are giving a party next Friday,
В следующую пятницу в 9 : 30 крест будет забран машиной марки Хамбер.
At 0930 hours on Friday next, the cross will be collected by Humber car.
Берта выписывают в следующую пятницу.
Burt will be discharged next Friday.
Ну, я возьму колеса снова в следующую пятницу и заберу тебя.
Well, i'll borrow the wheels again next friday, and be by to pick you up.
Вы женщина, которую стоит познать. В следующую пятницу в пять.
What about next Friday at 5 : 00?
Мадам, надеюсь, вы согласитесь вместе с вашими друзьями прийти поужинать ко мне в следующую пятницу?
I'd be delighted if you, and of course your friends, agreed to come to my house for dinner next Friday.
Если тебя еще не пригласили на выпускнoй в следующую пятницу, пoйдешь сo мнoй?
If you don't have a date for the prom next Friday, would you like to go with me?
Кстати, я полагаю, господа, мы можем рассчитывать на вашу поддержку в следующую пятницу?
Oh, by the way - l trust you'll be giving us your support next Friday evening?
Увидимся в следующую пятницу.
See you next Friday.
Простите, г-н майор, я хотел бы вам сказать, что моя любимая жена приглашает господина майора отужинать с нами в следующую пятницу.
If you excuse me, Major... my wife would like to invite you... to our Friday night supper.
Я подумал, может, Кэп смог бы подвезти нас в следующую пятницу. Хорошо?
I thought maybe Cap can give us a ride next Friday.
Крис, повторим в следующую пятницу?
Chris, can we do this again next Friday?
Вдвоём в следующую пятницу?
The two of us... next Friday?
Меня собираются повесить... в следующую пятницу, если не линчуют до того.
They're going to hang me next Friday, if they don't lynch me before.
Дорогая разве в следующую пятницу мы не идём в Поконос?
Honey aren't we going to the Poconos next Friday?
- В следующую пятницу?
- Next Friday?
А вдруг в следующую пятницу четыре сотни женщин отвернутся и будут говорить : " Этот слишком толстый, а этот - старый.
What if, next Friday, 400 women say :
Звонила моя сестра, она приезжает со своим возлюбленным в следующую пятницу.
Oh, guess what? My sister left a message on the machine. And she ´ s coming in with her fiance next Friday.
Помнишь, я говорила, что она приезжает в следующую пятницу?
Remember, I told you... she was coming next Friday with her fiance?
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
All in favor of a class trip to the mall next Friday instead of our usual surprise quiz?
в следующую пятницу 29 августа в Экспоцентре "Батон Руж"
Next Friday, August 29th, Baton Rouge Exposition Center,
Приходите в следующую пятницу.
I mean...
Так, и запомните, в следующую пятницу... день гавайских рубашек.
Oh, and remember, next Friday... is Hawaiian shirt day.
В следующую пятницу? Тебя это устроит?
- Look here.
- Ладно, увидимся в следующую пятницу.
- Mate. - What did I tell ya? - What happened?
О, в следующую пятницу.
Oh, we're up next Friday.
Я не знаю, буду ли я на службе в следующую пятницу.
I don't know if I'll be on duty next Friday.
Народ, Роллер Диско Ду-Да приезжает в Кеношу в следующую пятницу!
You guys, the Roller Disco Doo-dah is coming to Kenosha next Friday!
Я буду здесь в следующую пятницу, так что, сможете купить еще и тогда.
We're rolling in puppies! ... Right?
Если тебе все равно, то мне бы не хотелось в следующую пятницу начинать все с начала с какой-нибудь девицей, которая мне не нравится и в половину так, как ты.
And if it's all the same to you, I really don't want to go out next Friday night and start the whole process over again with some girl I'm not gonna like half as much as I like you.
В следующую пятницу выслушаем защиту.
We'll hear from the defense next Friday.
- Я буду свободна в следующую пятницу.
Come on Saturday I'll be free next Saturday We can try it then
- Хорошо, в следующую пятницу.
OK OK, next Saturday then
В следующую пятницу.
Friday was the next one.
В следующую пятницу.
It's next Friday.
- В следующую пятницу мне будет 30.
27? - I'm 30 next Friday, sir.
Надо попросить Люпе остаться на ночь в следующую пятницу.
Next Friday, ask Lupe to stay the night.
Главные акционеры прибудут на открытие банка в следующую пятницу.
The primary shareholders will be here for the opening of the bank next Friday night.
В следующую пятницу у меня свидание с Клэр.
I've got a date with Claire next Friday.
- В следующую пятницу, а вернёмся в субботу вечером.
Next Friday, we'd be back by Saturday night.
Рори, мы сожалеем, что беспокоим тебя в школе, но в следующую пятницу твой дедушка и я согласились провести в нашем доме небольшой вечер выпускников Йеля.
Rory, we're sorry to bother you at school, but next Friday your grandfather and I agreed to host a little Yale alumni event at our house.
Чарли, есть ли шанс, что у него есть пять минут для встречи и приветствия в следующую пятницу?
Any chance of five minutes for a meet-and-greet next Friday?
Кстати, Иветт, ты свободна в следующую пятницу?
You know, Yvette, are you free next Friday?
Я приглашу ее на нашу вечеринку в следующую пятницу.
I invite her to our party next Friday.
У нас что, будет вечеринка в следующую пятницу?
We're having a party next Friday?
У нас ммм... в следующую пятницу будет вечеринка, если ты хочешь оттянуться.
We're, uh, we're having a party next Friday, if you feel like swinging by.
Извини, я думал, что я сказал в следующую пятницу на этой неделе.
Sorry, I guess I've been saying next Friday all week.
В следующую пятницу.
A week from Friday. A week from Friday.
В следующую пятницу.
Next Friday.
Он в следующую пятницу.
It's next Friday.
В следующую пятницу, вы ни в коем случае не станете навещать Александру.
And you agreed?