В следующем месяце translate English
703 parallel translation
В следующем месяце будет еще нечто более привлекательное.
There's more sex appeal coming on the first of the month.
"Гейша Такао придет в следующем месяце, в марте"
"Takao will come next March... next March..."
- Давай поженимся в следующем месяце, Грация.
Let's make it next month, Grazia.
Малыш появится в следующем месяце.
The baby's due next month.
- В следующем месяце богатые господа устраивают банкет и я хочу, чтобы твоя сестра была там.
There's a banquet on the fifth of next month, and you wanted your sister to perform in it.
- Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
I need a new kimono next month.
В следующем месяце твоя очередь?
Why don't you do it next month?
Если они могут заплатить в следующем месяце, почему не в этом?
If they can pay it next month, why not this month?
В следующем месяце мы хотим взобраться на гору Рейнир на мулах.
Next month we're going up Mount Rainier with nothing but mules.
Я говорю, в следующем месяце мы собираемся не гору Рейнир на мулах.
I said next month we were going up to Mount Rainier on mules.
- В следующем месяце, Казанова.
- Next month, Casanova.
Может я и глуп, но моя жена рожает в следующем месяце.
So I'm so dumb I got a wife and a kid coming next month.
Я собирался жениться в следующем месяце.
I was gonna be married next month.
ДеВенты устраивают суаре в следующем месяце.
Oh, yes. The Dewents are giving a soiree for us next month.
Сейчас мне это не по карману, может быть, в следующем месяце.
I can't afford it right now, maybe next month.
Ты говоришь ненароком, что уезжаешь... не завтра, не на следующей неделе или в следующем месяце, а сегодня!
You just drop a little anouncement that you're going away not tomorrow, or next week, or next month, but today. No explanations, nothing.
В следующем месяце будет двадцать.
Twenty, next month.
Они будут проводить гонки в Пеббл Бич, в следующем месяце.
They're running the Pebble Beach Road Races later on next month.
- Мне будет 20 в следующем месяце.
- I'll be 20 next month.
Я поеду туда в следующем месяце.
I'm in Kobe 10 days each month.
Ты снова победишь в следующем месяце.
You'll be number one again next month.
Может быть завтра, может быть на следующей неделе или в следующем месяце.
Maybe tomorrow, next week, or next month.
Он капитан, но в следующем месяце его произведут в лейтенанты.
He's a captain, but next month he'll be promoted lieutenant.
Щедрое угощение, в следующем месяце моя очередь.
A lavish party, it's my turn next month.
В следующем месяце мы оба переберёмся в Осаку.
By next month we'll both be down in Osaka.
В следующем месяце мы будем повышать кое-кого из персонала.
There's gonna be a shift in personnel next month.
А свадьба у меня в следующем месяце.
Getting married next month.
- В следующем месяце будет 20...
- 20 next month...
В следующем месяце я буду миссис Расти Траулер.
So... This time next month, I'll be the new Mrs. Rusty Trawler.
Скаут читает с тех пор, как родилась, а она пойдет в школу только в следующем месяце.
Scout's been readin'since she was born, and she don't start school'til next month.
Ты не могла дать обет в следующем месяце?
You could have made the vow for next month.
И уже в следующем месяце я шила ей погребальную одежду.
And the following month I was sewing her burial clothes.
Да, держу, но покупаю в следующем месяце машину!
Yes I do, but I'm buying a car next month.
Я заплачу в следующем месяце.
I'll pay you next month.
В следующем месяце приходите ко мне на прием.
You come see me next month.
Увидимся в следующем месяце.
see you next month
В следующем месяце у нас будет ежегодный ужин и танцы.
No, no. That's not my Ted.
голосуя в следующем месяце за меня, вы голосуете за прогресс.
.. next month by voting for me, .. you vote for progress.
Возможно, в следующем месяце мы опять сможем встретиться.
Perhaps I can see you again next month
В следующем месяце, ближе к концу года... когда подойдут экзамены... у нас вообще не будет никаких.
In another month, by the end of the year... when exams come... we might not have any at all.
Остальные я дам в следующем месяце.
I'll pay next month.
Погода стояла хорошая и я почти все время размышлял о статье, которую должен был сдать в следующем месяце.
The weather was good and I spent most of my time trying to focus my attention on an article... which will be due the following month.
Я не готов ехать... И у меня в следующем месяце свадьба...
I'm not qualified to go and I'm getting married next month...
В следующем месяце.
- No, I don't think so.
Да, в следующем месяце.
Yeah, I'm gonna fight next month, January 27th.
Профессор Ву вернется в следующем месяце.
Professor Wu wwill come back next month. Really!
Я осознаю, что нам не суждено быть вместе. Я не знаю, что будет в следующем месяце.
It's much better to know that we can't be together than to not know what the next months will bring us.
В следующем месяце Великий Чанг мог бы выступать перед королевой в Букингемском дворце!
Next month, the Great Chang would have performed before the Queen Empress at Buckingham Palace!
- Я начинаю работу в следующем месяце.
- I shall start work next month.
- В следующем месяце.
- Next month.
В следующем месяце у меня будет ещё одна работёнка для тебя.
He not only delivered the money, but delivered it to a safe place!
в следующем году 157
в следующем 20
в следующем эпизоде 28
месяцев назад 536
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцев и 58
месяце беременности 29
в следующий раз 1742
в следующем 20
в следующем эпизоде 28
месяцев назад 536
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцев и 58
месяце беременности 29
в следующий раз 1742