Вам нельзя translate English
1,581 parallel translation
Вам нельзя тут оставаться.
You can't stay here.
Вам нельзя её трогать.
You're not supposed to touch it.
Вам нельзя сейчас ехать, миссис.
You can't go now, missus.
Вам нельзя плакать, кричать, гоготать, хихикать. Чихать, икать, попукивать!
You will not cry or whine or laugh or giggle or sneeze or burp or fart!
Мистер Хьюм... Вам нельзя...
M- - you shouldn't - - you shouldn't- -
- Вам нельзя... Я не могу пропустить вас...
You're not - Sorry, you can't go through.
Вы посторонний человек, вам нельзя присутствовать в кабине...
Member of the public, you're not allowed in the cab...
Вам нельзя... Нельзя впутывать религию.
It's, um, it's a company evaluation form.
В данный момент вам нельзя разговаривать с матерью.
You can't be talking with the mother right now.
Вам нельзя быть рядом.
You shouldn't be near me.
Хотя, вам нельзя, наверное.
Oh, I guess you can't.
Вам нельзя открывать глаза.
You can't open your eyes.
Вам нельзя уезжать.
You can't leave the country.
Вам нельзя.
You may not.
Более того, может, вам нельзя даже съесть это, когда мы приготовим.
In fact, you may not even be allowed to eat it when it is ready.
Вам нельзя быть здесь!
You can't be here!
Для вашей собственной безопасности, вам нельзя выходить или пользоваться телефоном.
For your own safety, you cannot leave or use the phone.
Вам нельзя так много есть.
You shouldn't be eating so much
Мэм, вам нельзя это делать.
Ma'am, you can't do that.
Вам нельзя здесь быть, это дом моей матери.
You can't be here. This is my mother's house.
Сэр, вам нельзя здесь находиться. Здесь опасно.
Sir, you shouldn't be here.
И вам нельзя упоминать Барселону.
And you are not allowed to say Barcelona.
Вам нельзя заходить туда.
You can't go in there.
- Сколько раз я должен вам напоминать, что здесь нельзя курить?
How many times do have to tell you that you shouldn't smoke in here?
Вам сюда нельзя!
You are not allowed in here.
Он заставил меня пообещать, что я никому не скажу, и Вам тоже нельзя этого делать.
He made me promise not to tell anybody, and you can't either.
Вам нельзя туда... Туда нельзя!
- You can't be in here!
Ни домой, ни на работу вам идти нельзя.
You can't go home, you can't go back to your office.
- Потому что моя сестра до сих пор здесь, а вам с ней нельзя встречаться!
Cos my sister's still here and you can't meet her.
Вам сюда нельзя.
Sir, you shouldn't do this.
Вам с ребенком нельзя тут быть.
Now I can't have you in here with the baby, okay?
Вам туда нельзя.
You can't go in there.
Вам туда нельзя!
You can't go in there.
Я не знаю, что вам нужно, профессор, но что бы они вам ни пообещали, им нельзя доверять!
I don't know what you're up to, Professor, but whatever they've promised, you cannot trust them!
Вам обоим нельзя доверять.
I cannot even believe you two.
Вам сюда нельзя.
I'll get in trouble.
Менеджер сказал, что мне больше нельзя показывать вам платье.
My manager said I wasn't allowed to let you see the dress again.
Вам сюда нельзя.
You can't come inside here.
Нельзя, говорят вам.
You can't.
Нет. Не надо, вам туда нельзя.
No. you can't. you mustn't.
Я говорил вам – нельзя вернуться и переписать время.
I told you, you can't go back and change time.
- Эй, эй, вам туда нельзя.
- Hey, hey, you can't go back up there.
Вам сюда нельзя!
You're not supposed to be in here!
Простите, миссис Мэйн, но вам туда нельзя.
I'm sorry, Mrs. Mayne, but you need to stay here.
Вам сюда нельзя.
You can't come here.
Мне нельзя принимать чаевые, но если вам понравилось, пожалуйста, отметьте "отлично" или "очень хорошо".
I cannot accept tips, But if you appreciated my services, Please circle either "excellent" s or "very good" s.
Вам сюда нельзя!
You can't be in here. Stay here.
Вам нельзя внутрь.
Oh, I can't go inside?
Вы не можете влиять на науку, говоря, что если она вам что-то подсказывает, то это политически, или морально, или эмоционально неприятно, поэтому нельзя допускать, чтобы это было правдой.
that were in vogue at the time. Stephen Hawking got on to me and said how delighted he was, congratulations and so on, and he said, " Well, if neutron stars exist,
Сэр, вам нельзя...
( siren wailing )
Вам туда нельзя.
Oh. You can't go in there.
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам нельзя туда 16
вам нельзя быть здесь 23
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
вам нельзя здесь находиться 109
вам нельзя туда 16
вам нельзя быть здесь 23
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36