English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Верный друг

Верный друг translate English

151 parallel translation
Наш верный друг еще там?
Our faithful friend is still there.
Ты мой друг и я твой друг, Старый верный друг.
I'm your friend and you're my friend, an old devoted friend!
Где же ты, мой верный друг?
Where are you my gentle friend!
Мой верный друг!
My loyal friend!
Это же ты,.. мой маленький, верный друг!
But it is you, my loyal little squire.
Это леди Бельтам, мой верный друг и соратник, помогающий во всех делах.
Lady Beltham, my loyal helper and friend. She assists me in everything.
Увы, мой верный друг!
Alas, thrice-gentle Cassio.
Мой верный друг.
My faithful friend.
Оля - мой самый верный друг.
She's my truest friend.
- Посмотрим-ка, что говорит мой верный друг.
- Let's see what my loyal friend says
Бад, мой преданный верный друг!
Bad, my faithful loyal friend!
Единственным живым существом, спасшимся при кораблекрушении, был мой верный друг, пёс Бад.
The only living creature who survived a shipwreck, was my loyal friend, dog Bud.
Ах, Бад, мой верный друг, похоже что нам осталось только терпеть голод.
Oh, Bud, my faithful friend, it seems that we just have to go hungry.
Прощай, Бад, верный друг, я тебя никогда не забуду.
Goodbye, Bad, loyal friend, I will never forget you.
Знаешь, мой верный друг, вот так я и представлял свою старость.
You know, my faithful friend, That's how I imagined my old age.
Спасибо, мой верный друг.
Thank you, my old friend.
Мой хороший и верный друг...
My good and faithful friend...
Вот что называется верный друг.
Now that's a good friend.
Это мой старый и верный друг, Клайв Родди.
Well, this is my very dear old friend, Clive Roddy.
Верный друг.
Trusted friend.
Я просто верну кресло. Это будет несложно потому что чеки хранит мой верный друг.
I will just return the chair and it will be easy because the receipt is in my good friend.
Твой верный друг страдает ожирением.
Your good friend is morbidly obese.
Верный друг?
Trusted friend?
Я - его верный друг и служащий.
I am his trusted friend and employee.
Он верный друг
He's a faithful friend
Я предупреждаю вас в надежде, что в случае необходимости, у моего сына будет хотя бы один верный друг.
I give you this warning in the expectation that should it become necessary, my son will have one friend at least.
Я хотел, чтобы у моего сына, наследника, которого я ждал, был хотя бы один верный друг.
I wanted my son, the heir I was expecting, to have at least one friend.
Я верный друг. Чёрт!
Don't say I never did anything for you.
Эдди, мой верный друг, ты принц убойного отдела.
"Eddy... " Loyal friend, goodbye, " Prince of the B.R.I.!
Нам очень жаль, что ты решил уйти, но знай, расстроен больше всех твой верный друг Титти.
"A new life you've found, now you're Riviera-bound, " Why go away, leaving Titi this way? "
Верный друг.
A staunch friend.
Вы его верный друг.
His loyal friend.
Ладно, мой верный друг из страны киви.
Okay, my good friend from Kiwi land.
И там, мой верный преданный друг... Ты убьешь ее!
And there, my faithful Huntsman, you will kill her!
Самый верный и надежный друг.
- It is a most faithful friend.
Не знаю, для меня он самый верный друг.
He does everything.
И ты, мой маленький друг. Неизменно верный.
And you, my little friend.
Мой друг и наш верный союзник Муссолини... предан королём и арестован.
My friend and our faithful ally Mussolini, has been betrayed by the King, and was arrested.
И мы будем верны друг другу, пока смерть не разлучит нас.
And we will be faithful forever, until death will part.
Мы остались верны друг другу той клятве, которую мы дали друг другу до этого дня.
We gave each other the same faithfulness. I gave it to you. You gave it to me in return.
Я как верный друг вашей семьи и ваш...
like...
Всё бренно в этом мире, увы, Лишь мы друг другу верны.
All, all comes to pass, but we are faithful to ourselves.
Всё, всё бренно в этом мире, увы, Лишь мы друг другу верны.
All, all comes to pass, but we are faithful to ourselves.
Боюсь, что твой верный закадычный друг сейчас испытывает недомогание.
I'm afraid your trusty sidekick is indisposed at the moment.
Мой верный друг.
My friend.
Будем ли мы верны друг другу.
Whether we're going to be exclusive or not.
- Кассандра, мы должны быть верны друг другу.
- Cassandra, I want us to be exclusive.
Слушай, Фэй, давай будем верны друг другу.
Listen, Faye, I want us to be exclusive.
Нет, пока мы верны друг другу.
Not if we hold true to each other.
Статья 212 - супруги должны быть верны друг другу и помогать друг другу.
212. spouses must be faithful and supportive of each other.
Нормальные люди, обычные приличные люди верны друг другу.
Look, real people, decent, ordinary people, are faithful. Like me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]