English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Другой раз

Другой раз translate English

3,223 parallel translation
Если в другой раз смогу чем помочь, Брайан, не стесняйся, заходи и поцелуй меня в зад.
Any other time I can help you, Brian, do feel free to pop in and kiss my arse.
В другой раз он про сидел на скамейке.
And other times he's just, he's just sitting around.
О, в другой раз.
Oh, rain check.
Приберегу приглашение на другой раз.
I'm going to take a rain check on that.
Приходите в другой раз.
Come back some other time.
или приходите в другой раз.
Or come back some other time.
Давай в другой раз?
Can we rain check?
Ну может в другой раз ты провернешь крутую операцию, как я.
Hey, maybe next time you could do a cool mission like I just did.
Я подумала, может сказать Рону и Пегги прийти в другой раз.
I was thinking- - maybe I'll tell Ron and Peggy to come a different night.
В другой раз, я бы приняла ваше приглашение, но у меня сейчас действительно... трудный год, поэтому я, ну... в общем вот.
In another time, I-I-I-I would have taken you up on this, but, um, it's been a really... rough year, so I just, you know - - but, uh - - just - - here you go.
Это будет в другой раз
That'll be the day.
В другой раз.
Another night.
В другой раз.
Go. Rain check.
Потусуемся в другой раз.
We'll hang out later.
В другой раз, Саша Фирс *. ( * альтер-эго Бейонсе )
Another time, Sasha Fierce.
в другой раз.
um, another time.
В другой раз, чтобы я послал агента Гиббса в Иран.
Another to send Agent Gibbs to Iran.
Звучит заманчиво, но... поужинаем в другой раз.
That sounds great, but... um, I'm gonna have to take a raincheck.
Ага, об этом побеспокоюсь в другой раз.
Yeah, I'll worry about that another time.
Может, в другой раз.
Maybe next time.
В другой раз?
Rain check?
В другой раз.
Rain check.
Джо, просто в другой раз.
Joe, another time.
- В другой раз.
- Another day.
Значит, в другой раз.
We'll rain check.
В другой раз.
Another time.
В другой раз скажите просто "Страховая компания Колвард"
Next time, just say "Colvard Insurance Brokers"
Что ж... тогда может в другой раз?
Well, we'll have to take a rain-check, huh?
Мы сходим на ланч вместе в другой раз.
We'll have to take a rain check on our lunch.
Как-нибудь в другой раз.
Another time.
Мы можем... мы можем поговорить в другой раз?
Can we- - can we do this another time?
Мы можем посмотреть телевизор в другой раз.
We can watch trash another time.
В другой раз. Это мои предки.
- My parents are coming.
Я не взял кошелек, документов. Придем в другой раз.
I don't have my wallet or any ID on me.
Один раз подошла Хейзел, в другой раз - Луиза.
Hazel took one, Louisa the other.
Поговорим в другой раз.
We'll talk about it another time.
Но это мы оставим на другой раз.
But we'll save that for another time.
Пообедаем в другой раз. - Хорошо.
We'll-we'll arrange lunch some other time.
В другой раз, мон ами, в другой раз.
Oh, someday, mon amie. Someday.
- Как-нибудь в другой раз.
- Some other time.
В другой раз.
I'll make it some other time.
– Может в другой раз.
- Maybe another time. - Yeah.
– Сделаем это в другой раз.
- We'll do it some other time.
А раз ты не успел найти ручку, чтобы нарисовать волосы на лобке, ты придумал другой способ, чтобы самоутвердиться.
And since you couldn't find a pen to draw on pubes quick enough, you found some other way to make yourself look good.
Это по тому, что каждый раз когда ты умираешь, ты просыпаешься все дальше и дальше от него И ты блуждаешь по другой стороне, пока не найдешь его.
It's because each time you die you wake up farther and farther away from it, and you wander the other side until you find it.
А другой парень из лифта.. Он как раз здесь.
Even the other guy in the elevator- - he's right here.
Так что, может, мы оставим ее на другой раз.
I don't have time for a lecture right now.
Смешно, но он шел с другой стороны, не с той, что в первый раз.
And funny enough, it came from a different direction than it came from the first time.
Раз уж ты не отвечаешь на мои звонки, я нашёл другой способ привлечь твоё внимание.
Since you won't take my calls I had to find another way to get your attention.
В другой раз.
Let me ask you something.
Три.. один раз на её стол, другой на её ноги, и ещё раз на её туфли, которые, кажется, были Итальянскими.
Three... once on her desk, once on her lap, and once on her shoes, which looked Italian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]