English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вечера

Вечера translate English

8,071 parallel translation
До вечера.
See you later.
В 7 вечера?
At 7 pm?
Я кое-что купила для сегодняшнего вечера. Да, конечно.
I brought something else to wear tonight.
За все эти годы, пока я руководил этим баром, вечера Беверли были самые лучшие.
In all the years I've had this bar, Beverly's night was always my best.
Завтра в 5 часов вечера.
5 : 00 P.M. tomorrow.
Погоди, в 5 вечера сегодня?
Wait, 5 : 00 tonight?
И не забудьте, что вы сможете скачать новый альбом Маркуса сегодня с 8 вечера по восточному времени.
And don't forget you can download Markus'brand-new album tonight, starting 8 : 00 P.M. eastern time.
Так что давай... в общем, утро вечера мудренее.
So, let's just, let's... let's sleep on it.
После вчерашнего вечера, дорогая, ты теперь официально самый крутой продюсер в Нэшвилле-глава лейбла-любовь моей жизни.
After last night, uh, my dear, you are officially Nashville's hottest label head / producer / love of my life.
Приятного вечера.
Enjoy your evening.
До вечера, Аннетт.
See you tonight, Annette.
Можешь посидеть остаток вечера, Вай.
You can sit the rest of this out, Vi.
У нас будет Рождественская вечеринка в офисе мамы завтра в 7 вечера
There's going to be a Christmas party at my mom's office tomorrow at 7 : 00.
Приятного вечера, мисс Крэйн.
Good evening, Miss Crain.
Творческие вечера?
Opening nights?
А теперь по поводу благотворительного вечера.
Now, the fundraiser.
Я хотел бы прослушать запись этого вечера.
I wanted to listen to a recording of the evening.
Ему нужно поставить укол до 6 вечера.
He has to have his shot by 6 : 00 p.m.
Raleigh's Prime Rib 7 стейков с собой около 11 вечера
Raleigh's Prime Rib. Seven steak dinners to go at nearly 11 : 00 P.M.
О, и, Базз, если я не вернусь из больницы до вечера, привези мне мою ветчину
Oh, and Buzz, if I don't make it back from the hospital tonight, you're gonna have to bring me my ham.
Она его проглотила. а ещё там была еда в её желудке во время её смерти миссис Уэббер говорила, у них на ужин была пицца, но это было около 9 вечера
It was administered orally, and there was food in Kayla Weber's stomach at the time of death. All right, Mrs. Weber said that they had pizza for dinner, but that was around 9 : 00 P.M.
Буду усердно работать с утра до вечера.
Burn the candle at both ends if I have to.
Сейчас шесть вечера, так что если вы родитель, вам даётся право на обожание со стороны ваших детей.
It's 6 : 00 P.M., so if you're a parent, you're now entitled to adoration from your children.
Если вы хотите найти себе адвоката, вам придется подождать до вечера после слушания о залоге.
If you want to find your own attorneys, you'll have to wait till tonight after the bond hearing.
Я просто надеялась что смогу взглянуть до вечера
I was just hoping I could see one before tonight.
Сам министр нанёс визит вчера в 10 вечера.
The Home Secretary came to call last night at 10pm.
Вероятно, нам стоит начать продолжение вечера с маленького признания, и идти угощаться.
Perhaps we should begin this evening's proceedings with a little confession, and do help yourselves.
Я мог бы болтать с вами хоть до вечера, но я пришёл, потому что пекусь о клиенте.
And I could talk shit with guys all day, But I'm here because I care about my client.
Ладно, Брайан, утро вечера мудренее, завтра все проверим.
Okay, Brian, let that sit overnight, and then we'll assay in the morning.
Хорошего вечера!
Good night.
Мой источник сказал, что Викрам приехал вчера около 4 вечера.
My source told me that Vikram arrived a little before 4 : 00 P.M. yesterday.
До сегодняшнего вечера я не понимал, как это всё связано, но эта женщина говорит на арабском, как Сара.
I didn't know what to make of it until tonight, and then this woman here, she suspects, speaks some kind of middle eastern language, just like Sara.
Это, на самом деле, лучше, чем то, как ты обычно проводишь свои вечера. Одеваешься в кожу и связываешь людей.
Well, this is actually a better way than how you usually spend your evenings- - dressing in leather and tying people up.
И помни, не открывай до завтрашнего вечера.
Now remember, don't open it until tomorrow.
Хорошего вечера
Have a nice night.
Я просто хочу спокойного вечера с тобой и Хоуп, нашей семьей, и мне плевать, если их дом сгорит.
I just want a quiet night with you and hope, our family, and I don't care if their house is on fire.
Спасибо, приятного вечера.
Thank you. Have a great night.
Мы хотим знать, где вы были три дня назад в девять вечера.
We were wondering where you were three nights ago, around 9 : 00 p.m.
Он начался в семь вечера и закончился в десять.
It started at 7 : 00 and ended at 10 : 00.
[АРТУР] Скажем, в пять вечера?
Shall we say five o'clock?
- Хорошего вечера, Фарид.
- Good night, Farid.
Карен Маккларен, ах да, вы виделись только раз, не считая вечера, когда ты зашёл к ней в гости.
Karen McClaren, who... Oh, yeah, that's right you only met once, except for that evening that you dropped by her house.
Вчера, сразу после 10 вечера там был красный субару.
A red Subaru was there yesterday evening just after 10 pm.
Я знаю, что последние вечера ты провел в баре, вместо дома и семьи.
I know you spent the last few nights in the bar, instead of home with your family.
С 6.30 до 7.00 вечера субботы.
This would've been 6 : 30, 7 : 00 Saturday night.
Примерно в 3 вечера.
Snatched at 3 : 00 p.m.
Ага, субботние вечера на свалке самое популярное развлечение для Шустролапов.
Yep, Saturday night at the dump is a popular Klaustreich pastime.
- Эй, хорошего вам вечера.
Hey, have a nice evening.
Ты должен выяснить, что есть у Дэниеля на этого слизняка. И сделать это нужно до семи вечера.
You're gonna find out what Daniel has on that weaselly son of a bitch, and do it before 7 : 00 tonight.
Это вряд ли. По-крайней мере, к семи вечера.
I doubt that, and I certainly doubt that you'll find it by 7 : 00.
Всем доброго вечера.
Good evening, all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]