English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вечеринка закончилась

Вечеринка закончилась translate English

111 parallel translation
Вечеринка закончилась два часа назад, а мы до сих пор тут возимся.
The party's been over for two hours and we're still busy taking things down.
Вечеринка закончилась, гости ушли, ты остался наедине с хозяйкой.
Heigh-ho! When the party'd over, you're likely to get left with your hodtedd.
Вечеринка закончилась.
No sirree, Bob. - Stop that, please!
Вечеринка закончилась, поехали с нами.
Chuncho, come with us. The party's over.
Эй, ребята, вечеринка закончилась.
The party's over.
Слушай, уже 9 : 15 и вечеринка закончилась.
Look, it's 9 : 15. The party's over.
Вечеринка закончилась.
Party's over.
Очень жаль, Джини, но вечеринка закончилась.
Sorry, Genie, but the party's over.
Вечеринка закончилась?
Is the party over?
Но на самом деле вечеринка закончилась.
But in reality... The party was over
Вечеринка закончилась.
- Everybody out.
Вечеринка закончилась.
The party's over.
Скажи, что вечеринка закончилась. Объясни.
Tell them the party's over.
Вечеринка закончилась, папа.
NILES : Party's over, Dad.
Вечеринка закончилась.
THE PARTY'S OVER.
Ну ребята, вылезайте, вечеринка закончилась, я просто пошел за ними мы здесь оказались по ошибке!
- Party's over. - I was just following them. We fell in here by mistake.
Вечеринка закончилась.
Yeah, the party's over.
О, черт побери, пойдем, Шанталь, вечеринка закончилась.
Oh, bloody hell, come on, Chantelle, party's over.
Когда вечеринка закончилась, мы все встали из-за стола и пошли посмотреть на деньги.
When the party ended we all left the table to go and take a look at the money.
А потом она пудрит его снова, как только вечеринка закончилась.
And then she'll powder it again once the party's over.
Вечеринка закончилась, поехали.
Party's over, come on.
Наверное вечеринка закончилась так что, пожалуй, уже можно выходить.
Well, I guess the party's over, so it's probably safe to go out, huh?
Твоя вечеринка закончилась?
Is your birthday party over?
Окей, Чак, вечеринка закончилась.
Okay, Chuck, party's over.
Сама вечеринка закончилась, и это место общее.
It's the after party. It belongs to all of us.
Всё! Вечеринка закончилась, поехали!
Everyone, party's over!
- Хреново, что вечеринка закончилась.
- Too bad the party had to end there.
Сейчас'46-й. Вечеринка закончилась.
1946, the party's all over.
Вечеринка закончилась, доктор Сонг, а вы всё ещё на борту.
The party's over, Doctor Song, yet still you're on board.
Вечеринка закончилась, пора уходить
Party's over. It's time to leave.
Пижамная вечеринка закончилась раньше.
The slumber party ended early.
Ну, если вечеринка закончилась, это вовсе не значит, что и ночи конец.
Just because our party was over didn't mean our night had to be.
Когда вечеринка закончилась?
What time was the party over?
Так, ребята, вечеринка закончилась.
All right, party's over.
Слухи говорят, что доктор Эйден продавал наркотики студентам до тех пор, пока один из них не выбросился из окна пятого этажа - и вечеринка закончилась.
Rumor has it that Dr. Aden had become a bit of a Dr. Feelgood for the student body. At least until one of his students threw himself out of a fifth-story window, and the party came to an end.
- Вечеринка закончилась.
- The party's over.
Вечеринка закончилась.
Party is over.
В 22 : 30 вечеринка закончилась, и они все вернулись сюда в отель.
10 : 30, the party wrapped and they were all limo-ed back here to the hotel.
Ребята, вечеринка закончилась!
- Guys, the party's over!
Во сколько... вечеринка закончилась?
The, uh, party finish?
Извини, мне еще надо тут кое с кем переговорить, пока эта вечеринка не закончилась.
Sorry. I have three other interviews before this party is over.
Вечеринка ещё не закончилась.
There's a party going on.
Может просто вечеринка уже закончилась.
Maybe the party was already over.
О, ничего! Все в порядке, но... вечеринка вообще-то уже закончилась.
Oh no, it's okay but... the party's actually over.
Вечеринка на день рождения почти закончилась.
Birthday party's almost over.
- О, вечеринка уже закончилась.
Oh... Oh, the party is over.
Вечеринка еще не закончилась, детка.
Party ain't over yet, baby.
Вечеринка почти закончилась.
The party's almost over.
Вечеринка окончательно и бесповоротно закончилась.
The party was well and truly over.
Эта вечеринка на грузовике закончилась неудачно.
This was a truck party gone bad.
Именно из-за нее вечеринка так быстро закончилась.
She's the reason why it ended so fast.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]